Plusieurs délégations ont estimé qu'il fallait envisager de mettre un terme au mandat des opérations de maintien de la paix qui étaient devenues irréalisables. | UN | ورأت عدة وفود أنه ينبغي النظر في إنهاء ولايات عمليات حفظ السلم التي اصبحت غير ذات فعالية. |
Le Conseil énonce désormais plus nettement les termes de mandat des opérations des Nations Unies, et il est devenu plus courant d'intégrer un cycle d'examens particuliers dans ces mandats. | UN | إن المجلس يحدد اﻵن بشكل أوثق قواعد ولايات عمليات اﻷمم المتحدة، وأصبح من المعتاد وضع دائرة استعراض محددة في ولاياتها. |
La Russie appuie l'intégration dans le mandat des opérations de la paix de l'ONU de dispositions en faveur du déminage, sous réserve qu'elles s'avèrent indispensables. | UN | وتساند روسيا تضمين أحكام داعمة لإزالة الألغام في ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، حيثما اقتضت الضرورة ذلك. |
La protection et le bien-être des enfants sont de plus en plus pris en compte dans le mandat des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, la formation dispensée à leur personnel et leurs rapports; | UN | :: أصبحت حماية الأطفال وسلامتهم جانبا متزايد الأهمية في ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتدريباتها وتقاريرها؛ |
69.4 Les chefs d'État ou de gouvernement ont appelé le Conseil de sécurité, lorsqu'il arrête le mandat des opérations de maintien de la paix, à autoriser les effectifs militaires optimums dont elles ont besoin pour s'acquitter des tâches prescrites; | UN | 69-4 دعا الرؤساء مجلس الأمن إلى الإذن، عند إنشائه لولايات عمليات حفظ السلام، بالقوام الأمثل من القوات بغية تحقيق المهام الصادر بها تكليف؛ |
J'espère que le Conseil de sécurité aura ces éléments à l'esprit lorsqu'il examinera le mandat des opérations de paix des Nations Unies dans cette région perturbée. | UN | وآمل أن يأخذ مجلس الأمن هذا في الاعتبار لدى نظره في ولايات عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة في هذه المنطقة المضطربة. |
:: Il importe que le Conseil de sécurité adapte le mandat des opérations de maintien de la paix aux situations conflictuelles en constante évolution en Afrique. | UN | :: يجب على المجلس تكييف ولايات عمليات حفظ السلام مع حالات الصراع المتغيرة في أفريقيا. |
Le mandat des opérations de maintien de la paix a également été élargi considérablement pour cette raison. | UN | ونتيجة لذلك، تم توسيع نطاق ولايات عمليات حفظ السلام إلى حد كبير. |
On sait que par manque de moyens le mandat des opérations est souvent entravé dans son exécution. | UN | وليس سرا أن نقص الموارد يجعل من العسير في أغلب اﻷحيان تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام. |
Il nous paraîtrait justifié de soulever la question de l'inclusion de dispositions concernant le déminage dans le mandat des opérations de maintien de la paix. | UN | فنحن نعتقد بأن هناك ما يبرر إثارة قضية إدخال العمل بأحكام بشأن إزالة اﻷلغام في ولايات عمليات اﻷمم المتحدة. |
Enfin, la tendance à l'élargissement du mandat des opérations de maintien de la paix suscite un quatrième défi stratégique. | UN | ويشكل الاتجاه نحو توسيع نطاق ولايات عمليات حفظ السلام تحديا استراتيجيا آخر أيضا. |
Le Conseil considère qu'il est bon d'inclure, selon les besoins, des éléments de consolidation de la paix dans le mandat des opérations de maintien de la paix. | UN | " ويسلﱢم مجلس اﻷمن بفائدة القيام، حسب الاقتضاء، بإدراج عناصر بناء السلام في ولايات عمليات حفظ السلام. |
Le Conseil considère qu’il est bon d’inclure, selon les besoins, des éléments de consolidation de la paix dans le mandat des opérations de maintien de la paix. | UN | " ويسلﱢم المجلس بفائدة القيام، حسب الاقتضاء، بإدراج عناصر بناء السلام في ولايات عمليات حفظ السلام. |
Insiste sur l'importance cruciale que revêtent le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des ex-combattants et souligne que ces programmes devraient normalement être intégrés dans le mandat des opérations de maintien de la paix; | UN | يؤكد على الأهمية الحاسمة لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، ويشدد على أن هذه البرامج ينبغي أن تدرج بصورة طبيعية في ولايات عمليات حفظ السلام؛ |
Insiste sur l'importance cruciale que revêtent le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des ex-combattants et souligne que ces programmes devraient normalement être intégrés dans le mandat des opérations de maintien de la paix; | UN | يؤكد على الأهمية الحاسمة لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، ويشدد على أن هذه البرامج ينبغي أن تدرج بصورة طبيعية في ولايات عمليات حفظ السلام؛ |
Il insiste sur le fait qu'il importe de définir explicitement et d'identifier clairement ces éléments avant de les intégrer dans le mandat des opérations de maintien de la paix, selon qu'il conviendra. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية أن تكون هذه العناصر محددة تحديدا صريحا وواضحا قبل إدماجها في ولايات عمليات حفظ السلام، كلما كان ذلك مناسبا. |
Insiste sur l'importance cruciale que revêtent le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des ex-combattants et souligne que ces programmes devraient normalement être intégrés dans le mandat des opérations de maintien de la paix; | UN | يؤكد على الأهمية الحاسمة لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، ويشدد على أن هذه البرامج ينبغي أن تدرج بصورة طبيعية في ولايات عمليات حفظ السلام؛ |
Il souligne l'importance de définir explicitement et d'identifier clairement ces éléments avant de les intégrer dans le mandat des opérations de maintien de la paix, selon qu'il conviendra. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية أن تكون هذه العناصر محددة تحديدا صريحا وواضحا قبل إدماجها في ولايات عمليات حفظ السلام، كلما كان ذلك مناسبا. |
63.4 Les ministres ont appelé le Conseil de sécurité, lorsqu'il arrête le mandat des opérations de maintien de la paix, à autoriser les effectifs militaires optimums dont elles ont besoin pour s'acquitter des tâches prescrites; | UN | 63-4 دعا الوزراء مجلس الأمن إلى الإذن، عند إنشائه لولايات عمليات حفظ السلام، بالقوام الأمثل من القوات بغية تحقيق المهام الصادر بها تكليف؛ |
Le Conseil réaffirme la décision qu'il a prise au paragraphe 14 de sa résolution 1998 (2011) de continuer à consacrer des dispositions spécifiques à la protection des enfants dans le mandat des opérations de maintien de la paix concernées. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن من جديد ما جاء في الفقرة 14 من قراره 1998 (2011) القاضي بمواصلة إدراج أحكام محدّدة لحماية الطفل في ولايات جميع بعثات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Le Conseil de sécurité est invité à envisager d'inclure chaque fois que possible dans le mandat des opérations de maintien de la paix des dispositions à l'effet de surveiller ce genre d'activités. | UN | والمناشدة موجهة إلى مجلس الأمن بأن ينظر في إدراج أحكام محددة حيثما أمكن في ولاية عمليات حفظ السلام لرصد تلك الأنشطة. |
Le mandat des opérations doit formuler avec précision les paramètres et procédures à suivre. | UN | ويتعين تحديد معالم وإجراءات مناسبة على نحو واضح في ولايات العمليات. |