Des renseignements ont été demandés sur le mandat du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. | UN | والتُمست معلومات عن ولاية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي. |
Projet de mandat du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest | UN | مشروع ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
Des renseignements ont été demandés sur le mandat du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. | UN | والتُمست معلومات عن ولاية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي. |
La MINUSMA a assumé la responsabilité de l'exécution du mandat du Bureau des Nations Unies au Mali (BNUM), tel que celui-ci avait été défini par le Conseil dans sa résolution 2085 (2012), à compter de la date d'adoption de la résolution 2100 (2013). | UN | وتولت البعثة المتكاملة، اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار 2100 (2013)، مسؤولية تنفيذ المهام الموكولة إلى مكتب الأمم المتحدة في مالي، المحددة في قرار مجلس الأمن 2085 (2012). |
mandat du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui | UN | أهداف مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Le présent rapport indique les ressources demandées au titre de la prorogation du mandat du Bureau des Nations Unies en Angola. | UN | ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا. |
Le Conseil a également reconnu la nécessité de renouveler et si possible de redéfinir le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola. | UN | كما اعترف المجلس بالحاجة إلى تجديد، وربما إعادة تحديد، ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا. |
Enfin, le Conseil a approuvé la recommandation du Secrétaire général tendant à renouveler le mandat du Bureau des Nations Unies au Burundi. | UN | وأقر المجلس التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بتجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
Projet de mandat du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest | UN | مشروع ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
1. Décide de proroger le mandat du Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL) jusqu'au 20 juin 2006; | UN | 1 - يقـــرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي حتى 20 حزيران/يونيه 2006؛ |
1. Décide de proroger le mandat du Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL) jusqu'au 20 juin 2006; | UN | 1 - يقـــرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي حتى 20 حزيران/يونيه 2006؛ |
En conséquence, je recommande au Conseil de sécurité de proroger, pendant une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 avril 2001, le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola. | UN | ولذلك فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر أخرى حتى 15 نيسان/أبريل 2001. |
Le mandat du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine a été défini par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/288. | UN | ١٥٩ - أنشأت الجمعية العامة ولاية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في قرارها 64/288. |
Elle sera opérationnelle dès le terme du mandat du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB) et fera rapport sur ses travaux au Secrétaire général, à charge pour celui-ci d'en rendre compte au Conseil, avant, pendant et après les élections de 2015. | UN | وقد تقرّر أن تشرع البعثة في تنفيذ مهامها فور انتهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وأن تقدم تقاريرها عن طريق الأمين العام إلى مجلس الأمن قبل إجراء انتخابات عام 2015 وأثناءها وبعدها. |
Le 28 janvier 2014, le Conseil de sécurité a examiné la situation au Burundi et le renouvellement du mandat du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB). | UN | في 28 كانون الثاني/يناير 2014، عقد مجلس الأمن جلسة للنظر في الحالة في بوروندي وشروط تجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
IV. mandat du Bureau des Nations Unies | UN | رابعا - ولاية مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
La MINUSMA a assumé la responsabilité de l'exécution du mandat du Bureau des Nations Unies au Mali (BNUM), tel que celui-ci avait été défini par le Conseil dans sa résolution 2085 (2012), à compter de la date d'adoption de la résolution 2100 (2013). | UN | وتولت البعثة المتكاملة، اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار 2100 (2013)، مسؤولية تنفيذ المهام الموكولة إلى مكتب الأمم المتحدة في مالي، التي حددها مجلس الأمن في قراره 2085 (2012). |
Le 25 avril, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 2100 (2013), par laquelle il a créé la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA), celle-ci devant assumer la responsabilité de l'exécution du mandat du Bureau des Nations Unies au Mali à compter de la date d'adoption de la résolution. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2100 (2013)، الذي أنشأ بموجبه بعثة المتحدة الأمم المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، على أن تضطلع هذه البعثة بمسؤولية أداء المهام الموكولة إلى مكتب الأمم المتحدة في مالي اعتبارا من تاريخ اتخاذ ذلك القرار. |
mandat du Bureau des Nations Unies pour les services | UN | أهداف مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
mandat du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui | UN | أهداف مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |