"mandat du comité exécutif" - Traduction Français en Arabe

    • اختصاصات اللجنة التنفيذية
        
    • الداخلي للجنة التنفيذية
        
    D. Projet décision XIX/D : Révision du mandat du Comité exécutif UN دال - مشروع المقرر 19/دال: تنقيح اختصاصات اللجنة التنفيذية
    XIX/11 Révision du mandat du Comité exécutif UN تنقيح اختصاصات اللجنة التنفيذية
    Pour éviter qu'une telle situation ne se reproduise, le Japon présentait un projet de décision qui contenait en appendice une nouvelle disposition éclairant le mandat du Comité exécutif. UN وقال إنه حرصاً منه على تفادي تكرار وضع كهذا في المستقبل، فإن اليابان تقدم مشروع مقرر يحتوي في تذييله على اشتراط جديد لفهم اختصاصات اللجنة التنفيذية.
    Rappelant le mandat du Comité exécutif tel que modifié par la décision IX/16 de la neuvième Réunion des Parties, UN إذ يشير إلى اختصاصات اللجنة التنفيذية على النحو الذي عدلها الاجتماع التاسع للأطراف في مقرره 9/16،
    En outre, le mandat du Comité exécutif spécifie que chaque année un président et un vice-président doivent être élus parmi les membres du Comité, à tour de rôle entre les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et les Parties qui n'y sont pas visées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعو النظام الداخلي للجنة التنفيذية إلى انتخاب رئيس ونائب للرئيس من بين أعضاء اللجنة، ويتناوب على المنصبين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجبها.
    D. Projet décision XIX/[ ] : Révision du mandat du Comité exécutif UN دال - مشروع المقرر 19/[ ]: تنقيح اختصاصات اللجنة التنفيذية
    Dans la résolution 1166 (XII) de l'Assemblée, le mandat du Comité exécutif est énoncé comme suit : UN وقد وردت اختصاصات اللجنة التنفيذية في قرار الجمعية العامة ٦٦١١ )د - ٢١( كما يلي :
    En outre, le mandat du Comité exécutif spécifie que chaque année un président et un vice-président doivent être élus parmi les membres du Comité, à tour de rôle entre les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et les Parties qui n'y sont pas visées. UN إضافة إلى ذلك، تدعو اختصاصات اللجنة التنفيذية إلى أن يتم من بين أعضائها انتخاب رئيس ونائب للرئيس يتناوبان كل عام بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأعضاء الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة.
    En outre, le mandat du Comité exécutif spécifie qu'un président et un vice-président doivent être élus parmi les membres du Comité, à tour de rôle, chaque année entre les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et les Parties qui n'y sont pas visées. UN وعلاوة على ذلك، تنصّ اختصاصات اللجنة التنفيذية على أن تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً ونائباً للرئيس وذلك بالمناوبة كل سنة بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    En outre, le mandat du Comité exécutif spécifie que chaque année un président et un vice-président doivent être élus parmi les membres du Comité, à tour de rôle entre les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et les Parties qui n'y sont pas visées. UN بالإضافة إلى ذلك، تدعو اختصاصات اللجنة التنفيذية إلى انتخاب رئيس اللجنة ونائب رئيسها من بين أعضاء اللجنة، اللذين يتناوب على منصبَيهِما فريقا الأطراف العاملين وغير العاملين بموجب الفقرة 1 من المادة 5 سنة بعد سنة.
    En outre, le mandat du Comité exécutif spécifie que chaque année un président et un vice-président doivent être élus parmi les membres du Comité, à tour de rôle entre les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et les Parties qui n'y sont pas visées. UN وعلاوة على ذلك، تنصّ اختصاصات اللجنة التنفيذية على أن تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً ونائباً للرئيس وذلك بالمناوبة كل سنة بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    Les parties au Protocole de Montréal sont convenues du mandat du Fonds multilatéral et du mandat du Comité exécutif du Fonds au moment où elles ont décidé de créer ces organes en 1992. UN 56- واتفقت الأطراف في بروتوكول مونتريال على اختصاصات الصندوق المتعدد الأطراف وعلى اختصاصات اللجنة التنفيذية للصندوق عندما قررت إنشاءه في عام 1992.
    73. A sa vingt-quatrième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a examiné un projet de décision visant à modifier le paragraphe 2 du mandat du Comité exécutif de manière à allouer un siège au sein du Comité exécutif à la région d'Europe orientale et d'Asie centrale. UN 73 - وفي اجتماعها الرابع والعشرين، ناقش الفريق العامل مفتوح العضوية مشروع مقرر بشأن تعديل الفقرة 2 من اختصاصات اللجنة التنفيذية لتخصيص مقعد في اللجنة التنفيذية لإقليم أوروبا الشرقية ووسط آسيا.
    Dans la résolution 1166 (XII) de l'Assemblée, le mandat du Comité exécutif est énoncé comme suit : UN وقد وردت اختصاصات اللجنة التنفيذية في قرار الجمعية العامة 1166 (د-12)، كما يلي :
    La réunion préparatoire a décidé de transmettre à la réunion de haut niveau, pour adoption, le projet de décision sur le mandat du Comité exécutif du Fonds multilatéral, tel que révisé par son auteur. UN 177- قرر الجزء التحضيري أن يحيل إلى الجزء رفيع المستوى مشروع المقرر بشأن اختصاصات اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لاعتماده على النحو الذي نقحه مُقَدِمْ المقترح.
    17. Le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal a soumis au Secrétariat de l'ozone une demande tendant à porter à l'attention des Parties le souhait du Comité exécutif que les Parties envisagent la possibilité de modifier le mandat du Comité exécutif afin de permettre à cet organe de moduler, le cas échéant, la fréquence de ses réunions annuelles. UN 17- قدمت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال طلبا إلى أمانة الأوزون لاسترعاء انتباه الأطراف إلى رغبة اللجنة التنفيذية في أن تنظر الأطراف في امكانية إدخال تغيير على اختصاصات اللجنة التنفيذية لتمكين هذه الهيئة من تعديل عدد مرات اجتماعاتها كل سنة، إذا اقتضت الضرورة.
    D'amender le paragraphe 8 du mandat du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, tel que modifié par la neuvième Réunion des Parties dans sa décision IX/16 et la seizième Réunion des Parties dans sa décision XVI/38, pour qu'il se lise comme suit : UN يعدل الفقرة 8 من اختصاصات اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، بالصيغة التي عدلها الاجتماع التاسع للأطراف في المقرر 9/16 والاجتماع السادس عشر للأطراف في المقرر 16/38 ليكون نصها كما يلي:
    Le mandat du Comité exécutif approuvé par les Parties à leur quatrième réunion stipule que le Comité exécutif est constitué de 14 membres dont 7 en provenance des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et 7 en provenance des Parties qui n'y sont pas visées. UN 55- تنص اختصاصات اللجنة التنفيذية التي اعتمدها الاجتماع الرابع للأطراف على أن تتكون اللجنة التنفيذية من 14 عضواً، سبعة أعضاء من مجموعة الأطراف العاملة بموجب المادة 5، الفقرة 1، من البروتوكول، وسبعة من مجموعة الأطراف غير العاملة بموجب تلك المادة.
    Le mandat du Comité exécutif prévoit une procédure par laquelle le Comité exécutif désigne un candidat au poste de Chef du secrétariat dont la nomination incombe au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN 73- تتيح اختصاصات اللجنة التنفيذية عملية يمكن للجنة من خلالها ترشيح مرشح ككبير موظفي أمانة الصندوق متعدد الأطراف لتعيينه بواسطة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (UNEP).
    En outre, le mandat du Comité exécutif spécifie que chaque année un président et un vice-président doivent être élus parmi les membres du Comité, à tour de rôle entre les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et les Parties qui n'y sont pas visées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعو النظام الداخلي للجنة التنفيذية إلى انتخاب رئيس ونائب للرئيس من بين أعضاء اللجنة، ويتناوب على المنصبين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus