Par conséquent, le mandat original du Comité garde sa pertinence pour la paix, la sécurité et la croissance économique de la région. | UN | ومن ثم، ما زالت الولاية الأصلية المخولة للجنة لها أهميتها بالنسبة للسلام والأمن والنمو الاقتصادي على الصعيد الإقليمي. |
Estimant que le mandat original proposé du conseil est utile, il émet des réserves quant à l'idée d'adapter ses fonctions, en particulier pour promouvoir des idées dépassant ce que les États Membres ont approuvé. | UN | وبالنظر إلى أن الولاية الأصلية المقترحة للمجلس مفيدة، أبدى الفريق تحفظات بشأن فكرة تغيير مهامه، ولا سيما بهدف تعزيز أفكار تتجاوز ما وافقت عليه الدول الأعضاء. |
Sur ce point, nous n'avons pas connaissance d'une opinion dissidente quelconque d'un État partie pour qui cette décision n'irait pas dans le sens du mandat original décrit dans la Convention. | UN | وفي هذا الصدد، لسنا على علم بأي اعتراض من أي دولة طرف يشير إلى أن هذا المقرر لا يتمشى مع الولاية الأصلية المحددة في الاتفاقية. |
Le Groupe estime que le mandat original de la CNUCED doit être renforcé et réorienté, compte tenu de l'évolution et de la complexité de l'environnement politique et économique. | UN | وتعتقد المجموعة بأنه ينبغي تعزيز الولاية الأصلية المُسندة للأونكتاد بتعديل وجهتها في سياق تغير البيئة السياسية والاقتصادية المعقدة. |
Selon l’avis qui a largement prévalu, le Groupe de travail devrait poursuivre sa tâche sur la base de son mandat original (voir ci-dessus, par. 3). | UN | ٠١ - وتمثل الرأي السائد على نطاق واسع في أنه ينبغي للفريق العامل أن يواصل مهمته على أساس ولايته اﻷصلية )أنظر الفقرة ٣ أعلاه( . |
Le mandat original du Centre découle de la résolution 2297 (XXII) de l'Assemblée générale. | UN | وتُستمد الولاية الأصلية للمركز من قرار الجمعية العامة 2297(د-22). |
Le mandat original du Centre découle de la résolution 2297 (XXII) de l'Assemblée générale. | UN | وتُستمد الولاية الأصلية للمركز من قرار الجمعية العامة 2297 (د-22). |
Le mandat original du Centre découle de la résolution 2297 (XXII) de l'Assemblée générale. | UN | وتُستمد الولاية الأصلية للمركز من قرار الجمعية العام 2297 (د-22). |
Selon un autre point de vue, le sujet des réactions aux déclarations interprétatives ne se prêtait pas encore à la codification et débordait le mandat original du sujet. | UN | 22 - وذهب رأي آخر إلى أن موضوع ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية لم يحن بعد أوان تدوينه ويتجاوز حدود الولاية الأصلية المفردة للموضوع. |
Il affine ainsi le mandat original du Comité, portant à l'origine sur la comptabilité économique et environnementale ainsi que sur les statistiques connexes. | UN | ويشكل هذا توسعا آخر في الولاية الأصلية التي أنيطت بلجنة الخبراء، يغطي المحاسبة البيئية - الاقتصادية والإحصاءات ذات الصلة. |
Il examine le mandat original et les mandats ultérieurs du Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement ainsi que les mesures prises par le Bureau pour donner une suite concrète à ses mandats. | UN | ويستعرض التقرير الولاية الأصلية لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، والولايات التي أنيطت به لاحقا، إلى جانب الكيفية التي يترجم بها المكتب الولايات المنوطة به إلى أعمال. |
Encore moins doit-on essayer de réécrire le mandat original des fonds et programmes des Nations Unies en fonction d'une interprétation partiale de l'exercice des droits de l'homme, quels qu'ils soient, et de leurs liens avec les activités des différents organes de cette Organisation. | UN | كما ينبغي ألا تبذل محاولات لإعادة كتابة الولاية الأصلية المحددة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، إما من خلال تفسير متحيز للمجموعة الكاملة لحقوق الإنسان، أو من خلال ربطها بالأنشطة التي تضطلع بها مختلف هيئات المنظمة. |
Le mandat original du Centre découle de la résolution 2297 (XXII) de l'Assemblée générale. | UN | وتُستمد الولاية الأصلية للمركز من قرار الجمعية العامة 2297 (د-22). |
mandat original de la MINUSS | UN | الولاية الأصلية للبعثة |
10.11 Dans sa résolution 67/220, l'Assemblée générale constate que, au fil des années, l'étendue et la complexité des responsabilités du Bureau du Haut-Représentant ont considérablement augmenté et qu'il doit, en plus des responsabilités qui lui incombent en vertu de son mandat original, répondre à la demande croissante de soutien fonctionnel et technique provenant des pays les moins avancés. | UN | 10-11 ويقر القرار 67/220 بأن مسؤوليات مكتب الممثل السامي قد شهدت، على مر السنين، زيادة كبيرة من حيث نطاقها ودرجة تعقيدها، وبأنه بالإضافة إلى الولاية الأصلية للمكتب، زاد الطلب على ما يقدمه من دعم فني وتقني لأقل البلدان نموا. |
27. Constate que, au fil des années, l'étendue et la complexité des responsabilités du Bureau du Haut-Représentant ont considérablement augmenté et qu'il doit, en plus des responsabilités qui lui incombent en vertu de son mandat original, répondre à la demande croissante de soutien fonctionnel et technique provenant des pays les moins avancés ; | UN | 27 - تقر بأن مسؤوليات مكتب الممثل السامي قد شهدت، على مر السنين، زيادة كبيرة في نطاقها ودرجة تعقيدها، وبأنه بالإضافة إلى الولاية الأصلية للمكتب، زاد الطلب على ما يقدمه من دعم فني وتقني لأقل البلدان نموا؛ |
Conformément au mandat d'évaluation, le rapport évalue la performance, l'efficacité, la valeur ajoutée et l'impact du réseau de responsables de programme d'Habitat pour contribuer à la réalisation du mandat original d'ONU-Habitat dans ses deux dimensions, normative et opérationnelle. | UN | 9 - طبقاً للاختصاصات المحددة للتقييم، يقوم هذا التقرير بتقييم أداء وفعالية مبادرة مدراء برنامج الموئل وما يقدمه من قيمة مضافة وما يخلّفه من أثر في مجال تدعيم الولاية الأصلية لموئل الأمم المتحدة ببعديها المعياري والتشغيلي. |
Si le mandat original du Groupe spécial figurant dans les documents susvisés subsiste, la désignation récente du Groupe spécial comme centre de liaison de la coopération Sud-Sud au sein du système des Nations Unies a pour effet de l'élargir. | UN | 29 - وفي حين أن الولاية الأصلية للوحدة الخاصة فيما يتصل بالتعاون التقني في ما بين البلدان النامية والتي تتضح في هذه الوثائق ما زالت ولاية قائمة فإن تسمية الوحدة الخاصة مؤخرا بأنها جهة تنسيق التعاون في ما بين بلدان الجنوب على نطاق منظومة الأمم المتحدة تعني توسيع نطاق الولاية الأصلية. |