"mandat suivant" - Traduction Français en Arabe

    • الولاية التالية
        
    • الصلاحيات التالية
        
    • الاختصاصات التالية
        
    • بالمهام التالية
        
    • التكليف التالي
        
    Ces ressources seront nécessaires durant la période correspondant au mandat suivant. UN وستلزم هذه الموارد خلال فترة الولاية التالية.
    Le montant total des dépenses à cette rubrique était de 68 200 dollars, dont 53 400 dollars ont été engagés pour la période du mandat suivant. UN بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٢٠٠ ٦٨ دولار، منها مبلغ ٤٠٠ ٥٣ دولار رُحﱢل الى فترة الولاية التالية.
    Le montant total des dépenses à ce titre se chiffrait à 457 200 dollars, dont 46 600 dollars ont été engagés pour la période du mandat suivant. UN بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٢٠٠ ٤٥٧ دولار منها ٦٠٠ ٤٦ دولار رحﱢلت الى فترة الولاية التالية.
    2. Conformément à cet accord, le mandat suivant est établi pour l’Équipe d’enquête conjointe. UN ٢ - وعملا بهذا الاتفاق، صدرت الصلاحيات التالية لفريق التحقيق المشترك.
    Mandat À sa première réunion, le Groupe d'expert a confié au groupe de travail le mandat suivant: UN منح فريق الخبراء في اجتماعه الأول الفريق العامل الصلاحيات التالية:
    En 2008, un Comité du tribunal des affaires familiales a été créé et doté du mandat suivant: UN وعُينت لجنة معنية بنظام محاكم الأسرة في عام 2008 وأُسندت إليها الاختصاصات التالية:
    4. Pendant la période à laquelle s'applique la présente décision, les forces collectives pour le maintien de la paix s'acquitteront du mandat suivant : UN ٤ - خلال الفترة التي يظل هذا المقرر نافذا فيها، تضطلع القوات الجماعية لحفظ السلم بالمهام التالية:
    À sa septième session, tenue en 2011, le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale a donné au Sous-Comité le mandat suivant : UN وكانت لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية قد قامت، في دورتها السابعة المعقودة في عام 2011، بإسناد التكليف التالي إلى اللجنة الفرعية:
    Les grands travaux de réfection des routes prévus pour la période considérée ont été reportés au mandat suivant. UN وتم تحويل عمل اصلاحات الطرق الكثيف المخطط لفترة اﻹبلاغ إلى فترة الولاية التالية.
    Décide que [la mission] aura le mandat suivant, dans cet ordre de priorité : UN يقرر أن ينيط [بالبعثة] الولاية التالية وفق ترتيب الأولويات المبين أدناه:
    Le Groupe de travail sur les mines autres que les mines antipersonnel recommande aux États parties de le reconduire dans ses fonctions en 2005, avec le mandat suivant: UN يوصي الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد الدول الأطراف بأن يواصل الفريق أعماله في عام 2005 على أساس الولاية التالية:
    Au paragraphe 2 de cette résolution, il a confié le mandat suivant au Groupe de contrôle : UN وفي الفقرة 2 من ذلك القرار، حدد مجلس الأمن لفريق الرصد الولاية التالية:
    L'achat d'une partie du matériel d'observation a été reporté au mandat suivant. UN وأُجل شراء بعض معدات المراقبة الى فترة الولاية التالية.
    Le versement de l'indemnité d'habillement et d'équipement a été reporté à la période sur laquelle portera le mandat suivant. UN ولقد أرجئ سداد بدل الملبس والمعدات إلى فترة الولاية التالية.
    Le Comité a adopté le mandat suivant fondé sur les directives de la Délégation de haut niveau : UN واعتمدت اللجنة الصلاحيات التالية المستمدة من التوجيهات الصادرة إلى الوفد الرفيع المستوى:
    11. Souligne l'importance de la nomination, par le Secrétaire général, des cinq éminents experts indépendants chargés de suivre l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, avec le mandat suivant: UN 11- تؤكد أهمية قيام الأمين العام بتعيين الخبراء البارزين المستقلين الخمسة كي يقوموا بمتابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان وتكون لهم الصلاحيات التالية:
    11. Souligne l'importance de la nomination, par le Secrétaire général, des cinq éminents experts indépendants chargés de suivre l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, avec le mandat suivant: UN 11- تؤكد أهمية قيام الأمين العام بتعيين الخبراء البارزين المستقلين الخمسة كي يقوموا بمتابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان وتكون لهم الصلاحيات التالية:
    Le Comité a assigné à l'équipe le mandat suivant : UN وأقرت اللجنة الاختصاصات التالية لعمل فريق العمل:
    19. La Commission multipartite sur la Constitution de l'Oireachtas a été créée le 3 juillet 1996 et a été investie du mandat suivant : UN 19- وأنشئت لجنة جميع الأطراف المعنية بالدستور والتابعة للبرلمان في 3 تموز/يوليه 1996 وأسندت إليها الاختصاصات التالية:
    Ce comité aurait le mandat suivant : UN وتكون للجنة الاختصاصات التالية:
    Dans sa résolution 63/227, du 19 décembre 2008, l'Assemblée générale a décidé de convoquer la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés à un niveau élevé en 2011, et de lui confier le mandat suivant : UN قررت الجمعية العامة في قرارها 63/227، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، أن تعقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا على مستوى رفيع في عام 2011. وأنيط المؤتمر بالمهام التالية:
    Après avoir examiné les rapports du Groupe (S/2006/735 et S/2006/964), le Conseil a prorogé le mandat du Groupe pour une nouvelle période de six mois par sa résolution 1727 (2006) et lui a confié le mandat suivant : UN 27 - وبعد أن نظر مجلس الأمن في تقريري فريق الخبراء S/2006/735) و S/2006/964)، قرر المجلس بموجب قراره 1727 (2006) تمديد ولاية الفريق لمدة ستة أشهر أخرى، وذلك للاضطلاع بالمهام التالية:
    À sa cinquième session annuelle en 2009, le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale a donné au Sous-Comité le mandat suivant : UN وكانت لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية قد أسندت، في دورتها السنوية الخامسة المعقودة في عام 2009، إلى اللجنة الفرعية التكليف التالي():

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus