manifestations de haut niveau faisant appel à la communauté de la coopération internationale pour le développement | UN | المناسبات الرفيعة المستوى التي تشمل نطاقا أوسع من الأطراف المساهمة في التعاون الإنمائي الدولي |
Prenant acte avec satisfaction des manifestations de haut niveau consacrées récemment à la Somalie, qui ont donné lieu à d'importantes annonces de contributions, et soulignant qu'il importe que toute promesse d'appui faite à de telles occasions soit tenue, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير المناسبات الرفيعة المستوى المتعلقة بالصومال التي حشدت تعهدات دعم معلنة لا يستهان بها، وإذ يؤكد أهمية الوفاء بأي دعم تم التعهد به في هذه المناسبات، |
:: Préparer bien à l'avance le cycle de présidence en collaborant étroitement avec les autorités de son pays, notamment si des manifestations de haut niveau sont prévues durant cette période; | UN | :: استعد جيداً سلفاً لترأس المجلس واعمل بصورة وثيقة مع العواصم بشأن ذلك، لا سيما إذا كانت هناك مناسبات رفيعة المستوى. |
À la conférence, il a piloté quatre manifestations de haut niveau et participé à la table ronde de haut niveau ainsi qu'au dialogue sur les villes durables et l'innovation coordonné par le Département. | UN | وفي المؤتمر، قاد الموئل أربع مناسبات رفيعة المستوى وشارك في اجتماع الطاولة المستديرة الرفيع المستوى والحوار الابتكاري حول المدن المستدامة، اللذين نسقتهما الإدارة. |
manifestations de haut niveau dans le cadre de l'Initiative | UN | الاجتماعات الرفيعة المستوى لبلدان مبادرة أوروبا الوسطى |
La Chambre de commerce internationale assiste et participe régulièrement aux manifestations de haut niveau liées à l'ouverture de l'Assemblée générale. | UN | حضرت غرفة التجارة الدولية بانتظام الأحداث الرفيعة المستوى المقررة بالاقتران مع افتتاح دورات الجمعية العامة. |
1. Prévoir des manifestations de haut niveau avec des organisations ayant le statut d'observateur durant la réunion de haut niveau | UN | 1- تنظيم أنشطة رفيعة المستوى بمشاركة المنظمات المراقبة أثناء الجزء الرفيع المستوى |
Nombre d'invitations à présider des manifestations de haut niveau ou à y prendre la parole adressées au secrétariat | UN | :: عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة لترؤس أحداث رفيعة المستوى أو التحدث فيها |
Notant avec satisfaction les manifestations de haut niveau concernant la Somalie, qui ont donné lieu à d'importantes annonces de contributions, et soulignant qu'il importe de donner suite aux promesses de contributions faites lors de ces manifestations, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير المناسبات الرفيعة المستوى بشأن الصومال التي عُقدت في الآونة الأخيرة والتي أسفرت عن تعهدات مهمة بتقديم الدعم، وإذ يؤكد أهمية الوفاء بأي تعهد بتقديم الدعم قُطِع في هذه المناسبات، |
Prenant acte avec satisfaction des manifestations de haut niveau consacrées récemment à la Somalie, qui ont donné lieu à d'importantes annonces de contributions, et soulignant qu'il importe que toute promesse d'appui faite à de telles occasions soit tenue, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير المناسبات الرفيعة المستوى المتعلقة بالصومال التي حشدت تعهدات دعم معلنة لا يستهان بها، وإذ يؤكد أهمية الوفاء بأي دعم تم التعهد به في هذه المناسبات، |
Notant avec satisfaction les manifestations de haut niveau concernant la Somalie, qui ont donné lieu à d'importantes annonces de contributions, et soulignant qu'il importe de donner suite aux promesses de contributions faites lors de ces manifestations, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير المناسبات الرفيعة المستوى بشأن الصومال التي عُقدت في الآونة الأخيرة والتي أسفرت عن تعهدات مهمة بتقديم الدعم، وإذ يؤكد أهمية الوفاء بأي تعهد بتقديم الدعم قُطِع في هذه المناسبات، |
Nombre de visites ou manifestations de haut niveau pour lesquelles un appui fonctionnel et logistique est mobilisé. | UN | ● عدد الزيارات/المناسبات الرفيعة المستوى التي يحشد لها دعم فني ولوجستي. |
Réunion d'information du Cabinet du Secrétaire général à l'intention des membres du Comité de l'information et des attachés de presse des missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies, sur les récentes manifestations de haut niveau tenues durant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale | UN | جلسة إحاطة ينظمها المكتب التنفيذي للأمين العام لأعضاء لجنة الإعلام والموظفين الصحفيين في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بشأن المناسبات الرفيعة المستوى المعقودة مؤخراً أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة |
Réunion d'information du Cabinet du Secrétaire général à l'intention des membres du Comité de l'information et des attachés de presse des missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies, sur les récentes manifestations de haut niveau tenues durant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale | UN | جلسة إحاطة ينظمها المكتب التنفيذي للأمين العام لأعضاء لجنة الإعلام والموظفين الصحفيين في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بشأن المناسبات الرفيعة المستوى المعقودة مؤخراً أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة |
Un certain nombre de manifestations de haut niveau se sont tenues l'année passée pour tenter de répondre aux diverses crises qui s'étaient profilées. | UN | 23 - عُقدت عدة مناسبات رفيعة المستوى خلال السنة الماضية استجابة للأزمات المتعددة التي ظهرت. |
La délégation est prête à examiner la question de l'introduction, dans le cadre de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, de manifestations de haut niveau auxquelles participeraient largement les entités de la coopération internationale qui s'occupent de financement. | UN | والوفد مستعد لبحث مسألة القيام، في إطار الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بتنظيم مناسبات رفيعة المستوى تتضمن، على نطاق واسع، مشاركة كيانات التعاون الدولي المعنية بالتمويل. |
:: Le parrainage de manifestations de haut niveau qui mettent en évidence le rôle et la valeur des statistiques en ce qui concerne les grands instruments de développement, tels que les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté; | UN | :: رعاية مناسبات رفيعة المستوى لإبراز مكانة وقيمة الإحصاء بالنسبة للقضايا الإنمائية الرئيسية، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر؛ |
Le Département attire simplement l'attention de la Commission sur le fait que toutes les manifestations de haut niveau sont planifiées de manière rapprochée les unes des autres. | UN | لم يكن من الإدارة سوى استرعاء انتباه اللجنة إلى حقيقة أنه يجري التخطيط لعقد جميع الاجتماعات الرفيعة المستوى في أوقات متقاربة. |
Le Gouvernement du Zimbabwe se félicite donc des résultats de plusieurs manifestations de haut niveau organisées au cours de l'année écoulée pour susciter la volonté politique et les ressources nécessaires en vue de pourvoir aux besoins des populations pauvres et vulnérables dans le monde. | UN | ولذلك ترحب حكومتها بنتائج العديد من الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عُقدت خلال العام الماضي الرامية إلى توفير الإرادة السياسية والموارد اللازمة لمعالجة احتياجات الفقراء والضعفاء في العالم. |
M. Murakami (Japon) demande des éclaircissements au sujet de la décision qui vient d'être prise; il voudrait savoir si elle englobe les trois manifestations de haut niveau prévues entre le 17 et le 23 septembre 2010 et si ceci aurait des incidences budgétaires. | UN | 30 - السيد موراكامي (اليابان): طلب إيضاح ما إذا كان قرار قد اتخذ بعقد الاجتماعات الرفيعة المستوى الثلاثة بين 17 و 23 أيلول/سبتمبر 2010، وما إذا كان من شأنه أن ينطوي على آثار في الميزانية. |
À cet égard, nous tenons à saluer et à encourager les manifestations de haut niveau qui ont été organisées en marge de cette session. | UN | وبهذا الخصوص، فإننا نرحب بعقد الأحداث الرفيعة المستوى المقرر تنظيمها بالترادف مع هذه الدورة ونحث على ذلك. |
11. La Division pour l'égalité des genres organise également des manifestations de haut niveau et de sensibilisation visant à commémorer la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, le 25 novembre, et la Journée internationale des femmes, le 8 mars. | UN | 11- وتنظِّم أيضاً شعبة المساواة بين الجنسين أنشطة رفيعة المستوى للتوعية بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للقضاء على العنف ضد المرأة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، وباليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس. |
Nombre d'invitations à présider des manifestations de haut niveau ou à y prendre la parole adressées au secrétariat. | UN | عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة لرئاسة أحداث رفيعة المستوى أو التحدث فيها. |
La présente partie passe en revue la mesure dans laquelle les questions d'égalité des sexes ont été prises en compte dans trois manifestations de haut niveau organisées l'année dernière. | UN | 26 - يستعرض هذا الفرع الاهتمام بمسائل المساواة بين الجنسين في ثلاث مناسبات مختارة رفيعة المستوى جرت خلال السنة الماضية. |