"manifestations et activités" - Traduction Français en Arabe

    • الأحداث والأنشطة
        
    • المناسبات والأنشطة
        
    • مناسبات وأنشطة
        
    • أحداث وأنشطة
        
    • الفعاليات والأنشطة
        
    • اللقاءات والأنشطة
        
    • الاحتفالات واﻷنشطة
        
    • مظاهرات وأنشطة
        
    • الفعاليات والنشاطات
        
    • للمناسبات والأنشطة
        
    De nombreuses manifestations et activités ont eu lieu aux niveaux régional et international et, surtout, on a assisté à une multiplication des initiatives dans les pays montagneux et même de simples villages de montagne. UN ووقعت العديد من الأحداث والأنشطة على الصعيدين العالمي والإقليمي، ولكن الأهم من ذلك حدوث زيادة في الإجراءات المستهلة داخل البلدان الجبلية والمجتمعات المحلية في كافة أنحاء العالم.
    La participation de la société civile aux manifestations et activités UN 2 - مشاركة المجتمع المدني في الأحداث والأنشطة
    L'organisation a participé à diverses manifestations et activités, notamment les suivantes : UN شاركت المنظمة في عدد من المناسبات والأنشطة كان من ضمنها:
    Des manifestations et activités culturelles sont également proposées à tous les détenus. UN وتتوفر للسجناء، كميزة إضافية، مناسبات وأنشطة ثقافية.
    - manifestations et activités dans le cadre de la Journée internationale de la femme et en commémoration du Suffrage féminin au Mexique. UN أحداث وأنشطة في إطار اليوم الدولي للمرأة واحتفالا بتصويت المرأة في المكسيك.
    Le programme de 2010 comportait les manifestations et activités suivantes : UN وتألف برنامج عام 2010 من الفعاليات والأنشطة التالية:
    En pratique, la MANUI fait office de centre de liaison avec les médias pour les entités des Nations Unies, aidant à diffuser les messages et à promouvoir les activités des organismes, fonds et programmes, et coordonnant les manifestations et activités communes, en particulier celles organisées à l'occasion de la Journée des Nations Unies. UN وتؤدي البعثة بحكم الواقع دور مركز الاتصال بوسائط الإعلام نيابة عن أسرة الأمم المتحدة، حيث تقدم الدعم في نشر أنشطة ورسائل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والترويج لها، فضلا عن تنسيق اللقاءات والأنشطة المشتركة، لا سيما بمناسبة يوم الأمم المتحدة.
    Un certain nombre de ces manifestations et activités ont eu des incidences sur le thème du présent rapport. UN وكان لعدد من تلك الأحداث والأنشطة تأثير على موضوع هذا التقرير.
    Pendant la Conférence, un certain nombre de manifestations et activités parallèles seront probablement organisées par les parties compétentes. UN 15 - ومن المنتظر أن يجري أثناء المؤتمر عدد من الأحداث والأنشطة لأصحاب المصلحة المعنيين.
    ii) Augmentation du nombre de manifestations et activités de désarmement organisées par les organisations régionales et sous-régionales en vue de promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN ' 2` زيادة في عدد الأحداث والأنشطة ذات الصلة بنزع السلاح التي تم تنظيمها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جهد يرمي إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين
    Des actions d'information ont été prévues autour de quatre thèmes, qui correspondaient aux manifestations et activités organisées pendant la Semaine du climat, à savoir: le financement en faveur du climat; les mécanismes des politiques nationales; les secteurs émergents dans les villes et les transports; et l'esprit d'initiative en matière de climat. UN وخُططت أنشطة التوعية في إطار أربعة مواضيع تتسق مع الأحداث والأنشطة التي أجريت خلال أسبوع المناخ، وهي: تمويل المناخ، والآليات المدمجة في السياسات المحلية، والقطاعات الناشئة في المدن وقطاع النقل؛ والقيادة في مجال المناخ.
    ii) Augmentation du nombre de manifestations et activités de désarmement organisées avec les organisations régionales et sous-régionales en vue de promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN `2 ' زيادة في عدد المناسبات والأنشطة ذات الصلة بنزع السلاح التي تم تنظيمها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جهد يرمي إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    En 2008, le Programme international pour les femmes a réorienté ses travaux de manière à élargir sa collaboration avec l'Organisation des Nations Unies, y compris la participation aux manifestations et activités suivantes, dont la liste n'est pas limitative. UN وفي عام 2008، وجّه برنامج المرأة العالمي اهتمامه من جديد إلى تعزيز تعاونه مع الأمم المتحدة بما في ذلك المشاركة في المناسبات والأنشطة التالية دون الاقتصار عليها.
    Les gouvernements, les institutions internationales, les organisations de la société civile, le secteur privé et les autres parties prenantes sont invités à utiliser ce plan comme guide pour les manifestations et activités qu'ils entendent soutenir dans le cadre de la Décennie. UN والحكومات والوكالات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص وغيرها من الجهات المؤثرة مدعوة لاستخدام هذه الخطة كوثيقة توجيهية لتنظيم المناسبات والأنشطة التي ستقدم لها الدعم في إطار هذا العقد.
    Avec la proclamation de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté, les programmes, organismes et institutions spécialisées des Nations Unies ont entrepris d'organiser — ou se préparent à le faire — des manifestations et activités spéciales qui concourent aux objectifs de l'Année. UN وبعد إعلان السنة الدولية للقضاء على الفقر بدأت البرامج واﻷجهزة والوكالات المتخصصة في تنفيذ، أو هي تخطط لتنفيذ، مناسبات وأنشطة خاصة للترويج ﻷهداف السنة.
    Dans ce contexte, la MINUSS concevra en collaboration avec les acteurs de la paix des manifestations et activités de transformation intermédiaire des conflits pouvant être étendues à l'ensemble du Soudan du Sud. UN وفي هذا السياق، ستعمل البعثة مع الجهات الفاعلة في مجال السلام من أجل تنظيم مناسبات وأنشطة يمكن إقامتها في جميع أنحاء جنوب السودان لإحداث تحوّل مرحلي في النـزاع.
    D'autres manifestations et activités de parties prenantes sont également prévues, notamment des tables rondes avec les grands groupes et les gouvernements sur des questions spécifiques, les manifestations parallèles et les diverses autres manifestations en marge du Sommet. UN 16 - ومن المتوقع أيضا أن تجري أحداث وأنشطة أخرى لأصحاب المصلحة مثل عقد اجتماعات رسمية للمائدة المستديرة مع المجموعات الرئيسية والحكومات بشأن مسائل محددة، وتنظيم أحداث موازية وأحداث جانبية متنوعة.
    2002-2003 (estimation) : 10 manifestations et activités concernant le désarmement UN التقديريـــــة في الفترة 2002-2003: 10 أحداث وأنشطة ذات صلة بنزع السلاح
    De nombreuses manifestations et activités ont été organisées au cours de l'Année internationale. UN 68 - وشهدت السنة الدولية العديد من الفعاليات والأنشطة.
    Elle complètera d'autres manifestations et activités importantes, comme Rio+20 et l'Initiative sur l'énergie durable pour tous, que l'ONUDI soutient fermement. UN وعلاوة على ذلك سوف يكمل المعرض اللقاءات والأنشطة الرئيسية الأخرى، ومنها مؤتمر ريو+20 ومبادرة الطاقة المستدامة للجميع، التي كانت اليونيدو شريكا قويا فيها.
    Bethléem 2000 sera une manifestation internationale historique d’importance capitale qui doit pouvoir compter sur un solide appui de la part de la communauté internationale en matière d’organisation et de préparation, qu’il s’agisse de contribution financière ou technique aux préparatifs ou de la participation effective aux manifestations et activités commémoratives. UN وسوف يمثل مشروع بيت لحم ٢٠٠٠ مناسبة تاريخية ودولية بالغة اﻷهمية تستدعي مشاركة كبيرة من المجتمع الدولي في تنظيم هذا الاحتفال واﻹعداد له، بما في ذلك توفير المساهمات المالية والفنية في اﻷعمال التحضيرية والمشاركة الفعلية في الاحتفالات واﻷنشطة التذكارية.
    2.4 Le requérant explique que le Tribunal administratif fédéral a jugé que ni sa position au sein du mouvement KINIJIT ni la nature de sa participation ne justifiaient une crainte de persécutions, même si le requérant était un membre fondateur de la branche du KINIJIT en Suisse et participait à diverses manifestations et activités politiques. UN 2-4 ويدعي صاحب الشكوى أن المحكمة وجدت أن مركزه في حركة التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية وطبيعة مشاركته فيها ليسا مهمين بما يكفي لإثارة خوف مبرر من التعرض للاضطهاد، على الرغم من اعترافها بأن صاحب الشكوى هو أحد الأعضاء المؤسسين لمكتب الحزب في سويسرا وأنه شارك في مظاهرات وأنشطة سياسية عديدة.
    Principales manifestations et activités organisées par la Maison de la culture des enfants en 2008-2010 No UN أهم الفعاليات والنشاطات الثقافية التي قامت بها دار ثقافة الأطفال للأعوام (2008، 2009، 2010)
    Calendrier des manifestations et activités UN الجدول الزمني للمناسبات والأنشطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus