"manifestations et réunions" - Traduction Français en Arabe

    • الاحتفالات والجلسات
        
    • المناسبات والاجتماعات
        
    • مناسبات واجتماعات
        
    • مظاهرات واجتماعات
        
    • الأحداث والاجتماعات
        
    • العامة واللقاءات
        
    • المظاهرات والاجتماعات
        
    • بالاحتفالات والاجتماعات
        
    36. Les Manifestations et réunions commémoratives se tenant dans le cadre de séances plénières se sont presque toujours déroulées selon un plan bien défini. UN ٦٣ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا.
    34. Les Manifestations et réunions commémoratives se tenant dans le cadre de séances plénières se sont presque toujours déroulées selon un plan bien défini. UN ٤٣ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا.
    35. Les Manifestations et réunions commémoratives se tenant dans le cadre de séances plénières se sont presque toujours déroulées selon un plan bien défini. UN ٣٥ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا.
    Toutes les Manifestations et réunions tenues dans le cadre des organes conventionnels devraient être ouvertes à tous et pouvoir accueillir des représentants de toutes les parties prenantes. UN وينبغي أن تكون جميع المناسبات والاجتماعات التي تعقد من خلال هيئات المعاهدات مفتوحة لممثلي جميع أصحاب المصلحة.
    L'Internet est exploité pour élargir les réseaux d'individus, les mouvements et les groupes, car il permet de diffuser des informations sur leurs buts et d'envoyer aisément des invitations à diverses Manifestations et réunions. UN وتُستغل الإنترنت في توسيع نطاق شبكات أفرادهم وحركاتهم وجماعاتهم، لأنها تتيح نشر معلومات عن أهداف تلك الشبكات وتيسر إرسال دعوات لحضور مناسبات واجتماعات شتى.
    À ce titre, il a participé à des Manifestations et réunions politiques, distribué des tracts et collé des affiches. UN وشارك، بصفته هذه، في مظاهرات واجتماعات سياسية، ووزع منشورات ووضع ملصقات.
    37. Les Manifestations et réunions commémoratives se tenant dans le cadre de séances plénières se sont presque toujours déroulées selon un plan bien défini. UN ٧٣ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا.
    35. Les Manifestations et réunions commémoratives se tenant dans le cadre de séances plénières se sont presque toujours déroulées selon un plan bien défini. UN ٣٥ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا.
    Les Manifestations et réunions commémoratives se tenant dans le cadre de séances plénières se sont presque toujours déroulées selon un plan bien défini. UN 37 - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا.
    Les Manifestations et réunions commémoratives se tenant dans le cadre de séances plénières se sont presque toujours déroulées selon un plan bien défini. UN 38 - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا.
    Les Manifestations et réunions commémoratives se tenant dans le cadre de séances plénières se sont presque toujours déroulées selon un plan bien défini. UN ٧٣ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا.
    Les Manifestations et réunions commémoratives se tenant dans le cadre de séances plénières se sont presque toujours déroulées selon un plan bien défini. UN ٣٥ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا.
    L'Assemblée générale vient d'approuver la recommandation du Bureau, telle qu'elle figure au paragraphe 53, que les Manifestations et réunions commémoratives se tiennent autant que possible immédiatement après le débat général. UN وقد وافقت الجمعية العامة الآن على توصية المكتب، كما هي واردة في الفقرة 53، بأنه ينبغي أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة.
    Les Manifestations et réunions commémoratives se tenant dans le cadre de séances plénières se sont presque toujours déroulées selon un plan bien défini. UN 53 - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale les suggestions du Secré-taire général figurant aux paragraphes 53 et 54 du mémoire relatives au format, la durée des interventions et les délais pour les Manifestations et réunions commémoratives. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة باقتراحات الأمين العام الواردة في الفقرتين 53 و 54 من المذكرة المتصلتين بشكل الاحتفالات والجلسات التذكارية ومدة البيانات التي سيدلى بها فيها والإطار الزمني لانعقادها.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale les suggestions du Secrétaire général figurant au paragraphe 38 du mémoire relatives au format, la durée des interventions et les délais pour les Manifestations et réunions commémoratives. UN الجزء ثانيا - لام قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة باعتماد اقتراحات الأمين العام الواردة في الفقرة 38 فيما يتعلق بشكل وطول البيانات التي يدلى بها في الاحتفالات والجلسات التذكارية.
    En tant que grand défenseur du droit des jeunes de faire entendre leur voix, l'organisation fournit une accréditation et un appui logistique aux jeunes qui assistent à des Manifestations et réunions des Nations Unies. UN تقوم المنظمة بتزويد الشباب الذين يحضرون المناسبات والاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة بوثائق التفويض والدعم اللوجستي بوصفها من المتحمسين لإعلاء صوتهم.
    L'Initiative participe activement aux Manifestations et réunions organisées dans le cadre de la Convention-cadre sur la protection et le développement durable des Carpates, et en particulier aux sessions de la Conférence des parties à la Convention. UN وتشارك المبادرة بنشاط في المناسبات والاجتماعات التي تنظم في إطار اتفاقية الكاربات، وخصوصا في مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية.
    L'Initiative participe activement aux Manifestations et réunions organisées dans le cadre de la Convention-cadre sur la protection et le développement durable des Carpates, et en particulier aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention. UN وتشارك المبادرة بنشاط في المناسبات والاجتماعات التي تنظَّم في إطار اتفاقية الكاربات، وخصوصاً في مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية.
    Recommandation 1. Le Service de la planification centrale et de la coordination du Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence, en coordination avec les secrétaires exécutifs des deux commissions régionales, devrait formuler un plan à moyen terme concernant l’utilisation des centres de conférence de la CEA et de la CESAP comme lieu de tenue de certaines grandes Manifestations et réunions des Nations Unies. UN التوصية ١ - ينبغي لدائرة التخطيط المركزي والتنسيق التابعة ﻹدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات أن تضع، بالتعاون مع اﻷمينين التنفيذيين للجنتين اﻹقليميتين، خطة متوسطة اﻷجل لاستخدام مركزي المؤتمرات للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ كمكانين لعقد بعض مناسبات واجتماعات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    À ce titre, il a participé à des Manifestations et réunions politiques, distribué des tracts et collé des affiches. UN وشارك، بصفته هذه، في مظاهرات واجتماعات سياسية، ووزع منشورات ووضع ملصقات.
    L'organisation a participé aux Manifestations et réunions suivantes : UN حضرت المنظمة الأحداث والاجتماعات التالية:
    — l'opportunité d'élaborer des codes de bonne conduite à l'intention des organisateurs de Manifestations et réunions publiques en plein air ainsi que des personnes qui y participent; UN - الدور المحتمل للمنظمين والمشتركين في المواكب العامة واللقاءات الجماهيرية في العراء وقواعد السلوك المتعلقة بذلك
    41. Selon la FIDH, les Manifestations et réunions pacifiques ont toujours été contrôlées par les autorités et, depuis la promulgation de l'état d'urgence, elles ont été réprimées sévèrement. UN 41- وما فتئت السلطات تراقب المظاهرات والاجتماعات السلمية. ومنذ إعلان حالة الطوارئ، تقمع تلك المظاهرات والتجمعات بشدة، حسبما أورده الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان.
    L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 44 du rapport, concernant les Manifestations et réunions commémoratives. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 44 من التقرير المتعلقة بالاحتفالات والاجتماعات التذكارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus