"mano à" - Traduction Français en Arabe

    • مانو على
        
    • مانو في
        
    Elle encourage par ailleurs les pays membres de l'Union du fleuve Mano à s'acquitter des engagements auxquels ils ont souscrit lors de leur dernier sommet. UN وتشجع أيضا البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو على تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر القمة الأخير.
    :: Il conviendrait de continuer à engager vivement les chefs d'État des trois pays de l'Union du fleuve Mano à se réunir sans retard pour trouver les moyens de régler la crise par des moyens pacifiques. UN :: ينبغي الاستمرار في حث الرؤساء الثلاثة لبلدان اتحاد نهر مانو على الاجتماع دون أي إبطاء والتوصل إلى طرق لتسوية الأزمة سلميا.
    Dans la phase initiale, les capacités des États de l'Union du fleuve Mano à lutter contre ce type de criminalité, à promouvoir la coopération transfrontière et la coordination interinstitutions et à utiliser les renseignements aux fins du maintien de l'ordre seront évaluées. UN وفي المرحلة الأولى، سوف يجرَى تقييم لقدرات دول اتحاد نهر مانو على التصدي لتلك الجرائم وتعزيز التعاون عبر الحدود والتنسيق فيما بين الأجهزة واستخدام الاستخبارات لتوطيد الأمن.
    :: Il conviendrait de continuer à engager vivement les chefs d'État des trois pays de l'Union du fleuve Mano à se réunir sans retard pour trouver les moyens de régler la crise par des moyens pacifiques. UN :: ينبغي الاستمرار في حث الرؤساء الثلاثة لبلدان اتحاد نهر مانو على الاجتماع دون أي إبطاء والتوصل إلى طرق لتسوية الأزمة سلميا.
    Il a également aidé l'Union du fleuve Mano à déployer plus de 15 unités chargées de veiller à la sécurité le long des frontières communes entre la Sierra Leone, le Libéria et la Guinée. III. Évolutions récentes et activités de la Mission UN وقدمت البعثة الدعم لاتحاد نهر مانو في إقامة أكثر من 15 وحدة لأمن المعابر الحدودية على طول الحدود المشتركة بين سيراليون وغينيا وليبريا.
    J'engage également ceux des membres du Conseil qui disposent d'une influence sur le Libéria et sur les pays limitrophes à amener les trois pays membres de l'Union du fleuve Mano à chercher à régler la crise au Libéria par des voies pacifiques et par le dialogue. UN ونحث أيضا أعضاء المجلس الذين لهم أي نفوذ لدى ليبريا والدول المجاورة لها على تشجيع البلدان الثلاثة في اتحاد نهر مانو على السعي للتوصل إلى حل سلمي للأزمة في البلد عن طريق الحوار.
    Constatant les effets positifs du Processus de Rabat sur la paix et la sécurité dans la région et encourageant tous les pays de l'Union du fleuve Mano à relancer ce processus en poursuivant les réunions et en renouvelant leur coopération, UN وإذ يلاحظ الآثار الإيجابية لعملية الرباط على السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية، وإذ يشجع جميع البلدان في اتحاد نهر مانو على تنشيط عملية الرباط بمزيد من الاجتماعات والتعاون المتجدد،
    Constatant les effets positifs du Processus de Rabat sur la paix et la sécurité dans la région et encourageant tous les pays de l'Union du fleuve Mano à relancer ce processus en poursuivant les réunions et en renouvelant leur coopération, UN وإذ يلاحظ الآثار الإيجابية لعملية الرباط على السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية، وإذ يشجع جميع البلدان في اتحاد نهر مانو على تنشيط عملية الرباط بمزيد من الاجتماعات والتعاون المتجدد،
    Les membres du Conseil ont encouragé les trois chefs d'État des pays de l'Union du fleuve Mano à entamer un dialogue en vue de promouvoir la paix dans la sous-région et ils ont exprimé leur satisfaction du rôle joué par la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest à cet égard. UN وشجع أعضاء المجلس رؤساء الدول الثلاثة لبلدان اتحاد نهر مانو على الدخول في عملية حوار لتعزيز السلام في المنطقة الفرعية وأعربوا عن تقديرهم للدور الذي تضطلع به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في هذا الصدد.
    L'UNOWA continuera de jouer un rôle catalytique en aidant la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano à renforcer leurs capacités, afin d'intervenir plus efficacement dans la prévention des conflits et la gestion des crises. UN وسيواصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الاضطلاع بدور العامل الحفاز لمساعدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو على تعزيز قدراتهما للتدخل بصورة أكثر اتساما بالفعالية لمنع المنازعات وإدارة الأزمات.
    Félicitant les États de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest des efforts qu'ils déploient pour consolider la paix dans la sous-région et engageant les présidents des États membres de l'Union du fleuve Mano à reprendre le dialogue et à renouveler leur engagement à consolider la paix et la sécurité dans la région, UN وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل بناء السلام في المنطقة دون الإقليمية، وإذ يشجع رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو على استئناف الحوار وتجديد التزامهم ببناء السلام والأمن الإقليميين،
    Saluant les efforts faits par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest pour consolider la paix dans la sous-région et encourageant les États membres de l'Union du fleuve Mano à poursuivre le dialogue en vue d'établir la paix et la sécurité dans la région, UN وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل بناء السلام في المنطقة دون الإقليمية، وإذ يشجع رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو على مواصلة الحوار فيما بينهم بهدف بناء السلام والأمن الإقليميين،
    Félicitant les États de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest des efforts qu'ils déploient pour consolider la paix dans la sous-région et engageant les présidents des États membres de l'Union du fleuve Mano à reprendre le dialogue et à renouveler leur engagement à consolider la paix et la sécurité dans la région, UN وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل بناء السلام في المنطقة دون الإقليمية، وإذ يشجع رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو على استئناف الحوار وتجديد التزامهم ببناء السلام والأمن الإقليميين،
    Saluant les efforts faits par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest pour consolider la paix dans la sous-région et encourageant les États membres de l'Union du fleuve Mano à poursuivre le dialogue en vue d'établir la paix et la sécurité dans la région, UN وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل بناء السلام في المنطقة دون الإقليمية، وإذ يشجع رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو على مواصلة الحوار فيما بينهم بهدف بناء السلام والأمن الإقليميين،
    Les membres du Conseil ont encouragé les trois chefs d'État des pays de l'Union du fleuve Mano à entamer un dialogue en vue de promouvoir la paix dans la sous-région et ils ont exprimé leur satisfaction du rôle joué par la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest à cet égard. UN وشجع أعضاء المجلس رؤساء الدول الثلاثة لبلدان اتحاد نهر مانو على الدخول في عملية حوار لتعزيز السلام في المنطقة الفرعية وأعربوا عن تقديرهم للدور الذي تضطلع به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في هذا الصدد.
    6. Encourage les dirigeants des pays de la région du fleuve Mano à poursuivre les efforts entrepris dans le cadre du suivi des décisions du Sommet de Rabat pour ramener la paix et la stabilité au Libéria et dans la région; UN 6 - شجع زعماء منطقة نهر مانو على مواصلة الجهود التي بدأت في إطار متابعة قرارات قمة الرباط الرامية إلى إعادة السلام والاستقرار إلى ليبريا ومنطقتها الإقليمية؛
    12. Encourage les présidents des pays de l'Union du fleuve Mano à poursuivre le dialogue et à honorer les engagements qu'ils ont pris de rétablir la paix et la sécurité régionales, et engage la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et le Maroc à s'employer de nouveau à régler la crise dans la région de l'Union du fleuve Mano; UN 12 - يحث رؤساء دول اتحاد نهر مانو على مواصلة الحوار وعلى تنفيذ التزاماتهم المتعلقة ببناء السلام والأمن الإقليميين، ويشجع الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمغرب مجددا للتوصل إلى تسوية لأزمة منطقة اتحاد نهر مانو؛
    12. Encourage les présidents des pays de l'Union du fleuve Mano à poursuivre le dialogue et à honorer les engagements qu'ils ont pris de rétablir la paix et la sécurité régionales, et engage la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et le Maroc à s'employer de nouveau à régler la crise dans la région de l'Union du fleuve Mano; UN 12 - يحث رؤساء دول اتحاد نهر مانو على مواصلة الحوار وعلى تنفيذ التزاماتهم المتعلقة ببناء السلام والأمن الإقليميين، ويشجع الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمغرب مجددا للتوصل إلى تسوية لأزمة منطقة اتحاد نهر مانو؛
    8. Exprime son ferme appui aux efforts entrepris par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour consolider la paix dans la sous-région, et encourage les présidents des pays membres de l'Union du fleuve Mano à reprendre le dialogue et à honorer les engagements qu'ils ont pris de rétablir la paix et la sécurité dans la région; UN 8 - يعرب عن دعمه القوي لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الرامية إلى إرساء أسس السلام في المنطقة دون الإقليمية، ويشجع رؤساء دول اتحاد نهر مانو على استئناف الحوار وتنفيذ التزاماتهم ببناء السلام والأمن الإقليميين؛
    :: Organisation de 2 réunions de travail pour aider l'Union du fleuve Mano à mettre en œuvre le cadre de coopération avec l'UNOWA en vue de la promotion de la paix et de la sécurité en Afrique de l'Ouest UN :: عقد اجتماعين على مستوى العمل لدعم اتحاد نهر مانو في تنفيذ الإطار المشترك بين المكتب واتحاد نهر مانو للتعاون من أجل السلام والأمن في غرب أفريقيا
    Mon Représentant spécial a également tenu des consultations avec le Groupe de contact international pour le bassin du Mano à sa seizième session de travail à Monrovia le 15 mai. UN وعقد ممثلي الخاص مشاورات مع فريق الاتصال الدولي لحوض نهر مانو في دورة عملهم السادسة عشرة في مونروفيا في 15 أيار/مايو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus