"manuel d'épreuves" - Traduction Français en Arabe

    • دليل الاختبارات
        
    • ودليل الاختبارات
        
    • التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
        
    Amendements à la troisième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, manuel d'épreuves et de critères UN التعديلات على الطبعة الثالثة المنقَّحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير
    Amendements à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, manuel d'épreuves et de critères UN تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير
    2. PROJETS D’AMENDEMENTS AU MANUEL D’ÉPREUVES ET DE CRITÈRES (ST/SG/AC.10/11/REV.2) UN ٢- مشروع تعديلات على دليل الاختبارات والمعايير )ST/SG/AC.10/11/Rev.2(
    Partie 3 : Amendements au Manuel d’épreuves et de critères (avec référence au document ST/SG/AC.10/1998/14). UN الجزء الثالث: تعديلات على دليل الاختبارات والمعايير (مع الرجوع إلى الوثيقة ST/SG/AC.10/1998/14).
    Des recueils regroupant le Règlement type, le manuel d'épreuves et de critères et le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques ont également été publiés (en version anglaise et française) sur CD-ROM. UN 5 - ونشرت أيضاً نسخ مجمعة من النظام النموذجي ودليل الاختبارات والمعايير والنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها وأتيحت على أقراص مدمجة باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    “11.3.6.2 Les méthodes d'épreuve pour la détermination de l'inflammabilité sont indiquées dans le manuel d'épreuves et de critères (troisième partie, sous-section 32.4). UN " ١١-٣-٦-٢ ترد طرق الاختبار الخاصة بالقابلية للالتهاب في الجزء الثالث، البند ٢٣-٤ من دليل الاختبارات والمعايير.
    NOTA : On trouve dans l’appendice 5 du Manuel d’épreuves et de critères des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses une méthode permettant de déterminer le dimensionnement des dispositifs de décompression d’urgence. UN ملحوظة: يرد مثال لطريقة تحديد حجم وسائل مواجهة الطوارئ في التذييل ٥ لتوصيات نقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير.
    " Les matières doivent satisfaire aux épreuves de la série 8 du manuel d'épreuves et de critères, première partie, section 18. " . UN " وتجتاز هذه المواد بنجاح سلسلة الاختبارات 8 من دليل الاختبارات والمعايير، الجزء الأول، القسم 18. "
    " NOTA: La présente introduction générale s'applique uniquement aux parties I à III du manuel d'épreuves et de critères et à ses appendices 1 à 6. UN " ملاحظة: لا تتعلق هذه المقدمة العامة سوى بالأجزاء من الأول إلى الثالث من دليل الاختبارات والمعايير وبالتذييلات من 1 إلى 6 المرفقة به.
    Ils existent aussi séparément sous forme de CDROM en anglais et en français, ainsi que le manuel d'épreuves et de critères; ils peuvent être obtenus auprès du Service de vente des publications. UN كما أن هذين النظامين متاحان كل على حدة على أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط باللغتين الإنكليزية والفرنسية كإصدارات للبيع تشمل أيضاً دليل الاختبارات والمعايير.
    < < L'instabilité chimique devrait être déterminée conformément à la méthode définie dans la partie III du manuel d'épreuves et de critères. UN " ينبغي تحديد عدم الاستقرار الكيميائي وفقاً للطريقة المبينة في الجزء الثالث من دليل الاختبارات والمعايير.
    des marchandises dangereuses (ST/SG/AC.10/1/Rev.10) et au Manuel d’épreuves et de critères (ST/SG/AC.10/11/Rev.2) UN )ST/SG/AC.10/1/Rev.1( وعلى دليل الاختبارات والمعايير )ST/SG/AC.10/11/Rev.2( (A) GE.98-20143
    Le secrétariat a également publié la deuxième édition révisée du Manuel d’épreuves et de critères5 en arabe (260 exemplaires) et chinois (90 exemplaires), comme le Conseil l’avait demandé dans sa résolution 1997/3. UN ٢٧ - ونشــرت اﻷمانة أيضا الطبعة المنقحــة الثانية من دليل الاختبارات والمعايير)٥( باللغتين الصينية )٩٠ نسخة( والعربية )٢٦٠ نسخة( مثلما طلب المجلس في قراره ١٩٩٧/٣.
    2. Projets d'amendement au manuel d'épreuves et de critères (ST/SG/AC.10/11/Rev.2) UN ٢- مشروع تعديلات على دليل الاختبارات والمعايير (ST/SG/AC.10/11/Rev.2).
    Le Comité a adopté les nouvelles recommandations et les recommandations modifiées relatives au transport des marchandises dangereuses et achevé le remaniement du " manuel d'épreuves et de critères " pour la classification des marchandises dangereuses. UN وقد اعتمدت اللجنة توصيات جديدة ومعدلة بشأن نقل البضائع الخطرة وانتهت من ترشيد " دليل الاختبارات والمعايير " من أجل تصنيف البضائع الخطرة.
    Le Comité a également demandé que " le manuel d'épreuves et de critères " soit publié en anglais et en français, avant la fin de 1995, et dès que possible dans toutes les autres langues officielles de l'Organisation. UN كما طلبت نشر " دليل الاختبارات والمعايير " باللغتين الانكليزية والفرنسية في موعد لا يتجاوز نهاية عام ١٩٩٥، وبجميع اللغات الرسمية اﻷخرى في أقرب وقت ممكن. ـ
    15. Le secrétariat a également publié la deuxième édition révisée du manuel d'épreuves et de critères6 en anglais (3 810 exemplaires), en espagnol (470 exemplaires), en français (1 040 exemplaires) et en russe (180 exemplaires). UN ١٥ - ونشرت اﻷمانة أيضا الطبعة المنقحة الثانية من " دليل الاختبارات والمعايير " )٦( باللغات الانكليزية )٨١٠ ٣ نسخ(، والفرنسية )٠٤٠ ١ نسخة(، والاسبانية )٤٧٠ نسخة(، والروسية )١٨٠ نسخة(.
    des marchandises dangereuses, manuel d'épreuves et de critères (ST/SG/AC.10/11/Rev.4) UN الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير (ST/SG/AC.10/11/Rev.4)
    < < 2.2.2.2 Un gaz inflammable qui est de surcroît chimiquement instable est en outre classé dans l'une des deux catégories des gaz chimiquement instables en utilisant les méthodes décrites dans la partie III du manuel d'épreuves et de critères, conformément au tableau suivant: UN " 2-2-2-2 يصنف كذلك الغاز اللهوب الذي هو أيضا غير مستقر كيميائياً في إحدى فئتي الغازات غير المستقرة كيميائياً باستخدام الطرق الواردة في الجزء الثالث من دليل الاختبارات والمعايير وفقا للجدول التالي:
    Conformément à cette résolution, le secrétariat à publié la seizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type, la cinquième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : manuel d'épreuves et de critères et la troisième édition révisée du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques. UN وعملا بهذا القرار، نشرت الأمانة الطبعة السادسة عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي، وتعديلات الطبعة الخامسة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير، والطبعة الثالثة المنقحة من النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    Des recueils regroupant le Règlement type, le manuel d'épreuves et de critères et le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques ont également été publiés aux fins de vente (en version anglaise, française et espagnole) sur CD-ROM. UN 5 - ونُشرت أيضا نسخ مجمّعة من النظام النموذجي ودليل الاختبارات والمعايير والنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها وأُتيحت في شكل أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط تشمل نسخا منها باللغات الإنكليزية، الإسبانية والفرنسية.
    Publication de la onzième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type et de la troisième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : manuel d'épreuves et de critères UN دال - نشر الطبعـــــة الحادية عشرة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي والطبعة الثالثة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus