"manuel d'administration" - Traduction Français en Arabe

    • دليل الإدارة
        
    • بما في ذلك دليل اﻹدارة
        
    • الدليل الإداري
        
    • دليل السياسات الخاصّة
        
    Si le matériel est vendu, la vente est réalisée conformément aux procédures énoncées au chapitre III du Manuel d'administration générale. UN وإذا بيعت المعدات، يجري البيع وفق الإجراءات الواردة في الفصل الثالث من دليل الإدارة العامة.
    Le Bureau de la gestion est conscient qu'il est nécessaire de mettre à jour certains passages du Manuel d'administration générale et de les incorporer dans le Manuel de la gestion des opérations, le Manuel d'administration générale devant être officiellement abandonné une fois cette opération effectuée. UN ويدرك مكتب الإدارة أن أقسام معينة من دليل الإدارة العامة تحتاج إلى استكمال وإلى دمجها في دليل إدارة العمليات، وعندئذ سيبطل رسميا دليل الإدارة العامة.
    Une somme de 2 343 980,70 dollars a été ainsi versée à des observateurs militaires au titre de jours de congés de compensation accumulés en contravention de la disposition correspondante du Manuel d'administration des missions. UN وفي هذا الصدد، دفع مبلغ 980.70 343 2 دولار للمراقبين العسكريين عن الإجازات التعويضية المكتسبة، وهو ما يتناقض وأحكام دليل الإدارة الميدانية.
    iii) Fourniture de conseils concernant les dispositions statutaires (règles et règlements, Manuel d'administration des unités administratives et opérationnelles hors Siège, etc.) régissant les activités du personnel participant aux missions, opérations et activités susmentionnées; UN ' ٣ ' تقديم المشورة فيما يتصل بالترتيبات التشريعية )كاﻷنظمة والقواعد، بما في ذلك دليل اﻹدارة الميدانية، مثلا( التي يخضع لها الموظفون العاملون في هذه البعثات والعمليات؛
    Santé et sécurité; Manuel d'administration UN الصحة والسلامة؛ الدليل الإداري
    495. Pour ce qui est de la réclamation portant sur le surcroît d'heures supplémentaires, soit SAR 2 951 751, Sasref a présenté la copie de son Manuel d'administration du personnel et des dispositions pertinentes du droit du travail. UN 495- وفيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بالعمل الإضافي والبالغة 751 951 2 ريالاً سعودياً قدمت شركة " ساسريف " نسخاً من دليل السياسات الخاصّة بالموظفين فيها والأحكام ذات الصلة من قانون العمل المنطبق عليها.
    Quant aux comités locaux des marchés de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, leur création n'a pas suivi fidèlement les règles prévues par le Manuel d'administration des missions et le Manuel financier; UN وفي بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة لم تنشأ لجان العقود المحلية على نحو يتمشى بدقة مع دليل الإدارة الميدانية والدليل المالي؛
    Selon les indications données dans le projet de Manuel d'administration des missions, les fonctionnaires ont droit à des congés de compensation à raison de six journées pour chaque mois complet de service continu, week-ends et jours fériés compris. UN 21 - وفقا لمشروع دليل الإدارة الميدانية، تصبح الإجازة التعويضية مستحقة بمعدل ستة أيام عن كل شهر كامل من الخدمة المستمرة بما فيها عطلات نهاية الأسبوع وأيام العطلات الأخرى.
    À tous les autres égards, selon la directive, le projet de Manuel d'administration des missions énonce correctement la politique standard appliquée par l'ONU au sujet de l'indemnité de subsistance (missions), des congés de compensation et des congés annuels accordés aux observateurs militaires et aux membres de la police civile > > . UN وفي جميع الحالات الأخرى، ووفقا لهذا التوجيه، فإن مشروع دليل الإدارة الميدانية يحدد صوابا سياسة الأمم المتحدة الموحدة بشأن بدل الإقامة المخصص للبعثة، والإجازات التعويضية والإجازات السنوية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    Le Comité a noté que la version définitive du Manuel d'administration des missions, qui a été publié sous forme de projet en septembre 1992 et qui sert de guide pour les opérations des missions sur le terrain, n'avait pas été établie. UN 26 - لاحظ المجلس أن دليل الإدارة الميدانية الصادر في أيلول/سبتمبر 1992 والذي يستخدم لتوجيه عمليات البعثات الميدانية لم يكتمل بعد.
    Les dispositions de l'instruction administrative, qui est entrée en vigueur le 1er novembre 1997, n'ont pas été incorporées dans le Manuel d'administration des missions. UN والأحكام الواردة في وثيقة التعليمات الإدارية التي أصبحت نافذة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، لم تدرج في دليل الإدارة الميدانية.
    Le Comité a recommandé, avec l'assentiment du Département des opérations de maintien de la paix, que le projet de Manuel d'administration des missions soit examiné, approuvé et régulièrement mis à jour pour faciliter la bonne administration des activités sur le terrain. III. Conclusions générales UN 28 - وقد أوصى المجلس بضرورة أن يراجع دليل الإدارة الميداني ويوافق عليه وأن يستكمل بصورة منتظمة لضمان سلامة أنشطة الإدارة الميدانية، وقد وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على ذلك.
    Le paragraphe 3.1 de la partie III du chapitre 12 du Manuel d'administration des missions prévoit que les véhicules mis à la disposition d'une mission sont destinés à assurer le transport de personnel dans l'exercice de ses fonctions officielles. UN 779 - تنص الفقرة 3-1 من الفصل 12 من الجزء الثالث من دليل الإدارة الميدانية على أن المركبات تتاح للبعثات من أجل ضمان النقل المناسب لأغراض أداء المهام الرسمية.
    Par ailleurs, le paragraphe 12.4 du Manuel d'administration des missions prévoit que le chef du Service des transports d'une mission est chargé d'aviser la Section des finances au quartier général de la mission de tous les déplacements effectués à des fins personnelles et récréatives et de communiquer le nom des chauffeurs des véhicules. UN كما تنص الفقرة 12-4 من دليل الإدارة الميدانية على أن رئيس مكتب النقل في كل بعثة يتولى مسؤولية إبلاغ القسم المالي في مقر البعثة بالعدد الكلي للأميال التي قطعتها مركبات البعثة لأغراض خاصة أو لأغراض الترفيه وأسماء السائقين المسؤولين.
    Le solde inutilisé s'explique principalement par le fait que le Bureau de la gestion des ressources humaines n'a pas eu à mettre à jour le Manuel d'administration des missions dans la mesure où le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix procède à l'élaboration d'un nouveau manuel relatif aux ressources humaines. UN 8 - يُعزى الرصيد غير المنفق بصورة أساسية إلى أن استكمال دليل الإدارة الميدانية من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية لم يتم بسبب قيام دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بوضع دليل جديد لمعايير الإجراءات في مجال الموارد البشرية.
    c) Examiner, approuver et mettre à jour régulièrement le projet de Manuel d'administration des missions pour assurer une bonne administration des activités sur le terrain (par. 28); UN (ج) مراجعة مشروع دليل الإدارة الميدانية والموافقة عليه واستكماله بانتظام لتيسير إدارة الأنشطة الميدانية على النحو السليم (الفقرة 28)؛
    Le projet de Manuel d'administration des missions définit une politique générale régissant les indemnités de subsistance (missions) versées pendant les congés de compensation et la Notice fixe des conditions particulières pour la MONUIK. UN 24 - ويحدد مشروع دليل الإدارة الميدانية سياسة عامة فيما يتعلق بمدفوعات بدل الإقامة المخصص للبعثة خلال الإجازات التعويضية، وتحدد الملاحظات التوجيهية للمراقبين العسكريين الموفدين في مهام الظروف الخاصة لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    Par ailleurs, il est dit dans le projet de Manuel d'administration des missions, publié en septembre 1992, que l'indemnité de subsistance (missions) est payable au titre des congés de compensation qu'ils soient pris à l'intérieur ou à l'extérieur de la zone de la mission, étant entendu que l'indemnité n'est pas versée si un observateur militaire prend un congé de compensation dans son pays d'origine. UN من ناحية أخرى، فإن مشروع دليل الإدارة الميدانية، الصادر في أيلول/سبتمبر 1992 يذكر أن بدل الإقامة المخصص للبعثة يصبح مستحقا للدفع عن الإجازة التعويضية بصرف النظر عما إذا كانت هذه الإجازة قد قضيت داخل منطقة البعثة أو خارجها شريطة عدم دفع أي بدل إقامة مخصص للبعثة إذا قضى المراقب العسكري الإجازة التعويضية في وطنه.
    iii) Fourniture de conseils concernant les dispositions statutaires (règles et règlements, Manuel d'administration des unités administratives et opérationnelles hors Siège, etc.) régissant les activités du personnel participant aux missions, opérations et activités susmentionnées; UN ' ٣ ' تقديم المشورة فيما يتصل بالترتيبات التشريعية )كاﻷنظمة والقواعد، بما في ذلك دليل اﻹدارة الميدانية، مثلا( التي يخضع لها الموظفون العاملون في هذه البعثات والعمليات؛
    iii) Conseil en matière de région (règles et règlements, manuel d’administration des unités administratives et opérationnelles hors Siège, etc.) applicable aux activités du personnel participant aux missions, opérations et activités susmentionnées; UN ' ٣` تقديم المشورة فيما يتصل بالترتيبات التشريعية )كاﻷنظمة والقواعد، بما في ذلك دليل اﻹدارة الميدانية، مثلا( التي يخضع لها الموظفون العاملون في هذه البعثات والعمليات؛
    Le Manuel d'administration de l'AIEA prévoit que le Directeur du Bureau des services de contrôle interne demande au Bureau des services de contrôle interne de l'ONU de mener des enquêtes si nécessaire. UN يتضمن الدليل الإداري للمنظمة حكماً يجيز لمدير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالمنظمة أن يطلب من مكتب الرقابة الداخلية لدى الأمم المتحدة إجراء التحقيقات عند الاقتضاء.
    Le Manuel d'administration générale de la Commission, publié par le Président exécutif en novembre 2001, contient toutes les règles et procédures administratives se rapportant notamment aux communications et aux archives, aux questions de personnel et à la confidentialité. UN 36 - أما الدليل الإداري للأنموفيك الذي أصدره الرئيس التنفيذي في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، فيمثل تجميعا للقواعد والإجراءات الإدارية التي تغطي، في جملة أمور، الرسائل والسجلات والمسائل الشخصية وإدارة السرية.
    Selon son propre Manuel d'administration du personnel, elle était aussi tenue de prendre en charge la totalité des frais d'études de ses employés expatriés recrutés directement (jusqu'à un plafond de SAR 22 500 par enfant). UN وهي ملزمة أيضاً بموجب دليل السياسات الخاصّة بالموظفين للشركة بدفع كامل تكاليف تعليم أطفال الموظفين الأجانب الذين تم التعاقد معهم بصورة مباشرة (وذلك بمبلغ أقصاه 500 22 ريال سعودي عن كل طفل).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus