Si le Protocole était amendé pour prévoir cette responsabilité, le manuel d'instruction serait modifié en conséquence. | UN | وإذا ما أدخل تعديل على البروتوكول ليشمل مثل هذه المسؤولية، فإنه سيتم تعديل دليل التعليمات تبعا لذلك. |
7. Prie le Groupe de travail à composition non limitée d'examiner et d'approuver le projet de manuel d'instruction; | UN | 7 - يطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في مشروع دليل التعليمات ويعتمده؛ |
À ce titre, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, comme les autres instruments juridiques, est traitée dans le manuel d'instruction des forces armées et des forces de sécurité dans la partie consacrée aux droits de l'homme. | UN | ومن هذا المنطلق، تم تناول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على غرار الصكوك القانونية الأخرى، في دليل التعليمات المخصص للقوات المسلحة وقوات الأمن في الجزء المكرس لحقوق الإنسان. |
Projet révisé de manuel d'instruction pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation | UN | مشروع منقح لدليل التعليمات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض |
Projet révisé de manuel d'instruction pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation - Note du secrétariat | UN | مشروع منقح لدليل التعليمات لتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض: مذكرة من الأمانة |
2. Examiner et approuver le projet de manuel d'instruction. | UN | 2 - دراسة وإقرار مشروع دليل للتعليمات. |
5. Approuve le manuel d'instruction figurant dans l'annexe à la présente décision; | UN | 5- يوافق على دليل التعليمات الوارد في مرفق المقرر الحالي؛ |
5. Les ateliers utiliseront comme outil de formation un projet de manuel d'instruction pour l'application du Protocole de Bâle que le secrétariat établit actuellement. | UN | 5- ستستخدم حلقات العمل هذه مشروع دليل التعليمات لتنفيذ بروتوكول بازل الذي تعده الأمانة كوسيلة تدريب. |
Le groupe de contact a conclu que les contributions des ateliers régionaux devraient être prises en compte avant que le manuel d'instruction ne soit finalisé. | UN | 6 - خلص فريق الاتصال إلى ضرورة الأخذ في الاعتبار تلك المدخلات التي قدمتها حلقات العمل الإقليمية قبل الانتهاء من دليل التعليمات. |
1. Approuve le manuel d'instruction contenu dans l'annexe à la présente décision; | UN | 1 - يوافق على دليل التعليمات الوارد بمرفق هذا المقرر؛ |
Le représentant du secrétariat a indiqué que le manuel d'instruction se fondait sur les dispositions proprement dites du Protocole qui, tel que libellé actuellement, ne visait pas la responsabilité des producteurs ou des fournisseurs. | UN | وأوضح ممثل الأمانة أن دليل التعليمات يستند إلى النصوص الفعلية للبروتوكول وهى حسب صياغتها الحالية، لا تغطى مسؤولية المنتجين والموردين. |
5. Approuve le manuel d'instruction figurant dans l'annexe à la présente décision; | UN | 5- يوافق على دليل التعليمات الوارد في مرفق المقرر الحالي؛ |
En plus, j'ai lu le manuel d'instruction dans mon temps libre, alors... | Open Subtitles | كما أني طالعت دليل التعليمات خلال وقت فراغي، لذا... |
2. Approuve le manuel d'instruction [à l'intention des procureurs et des juges] sur l'engagement de poursuites judiciaires contre le trafic illicite [à l'intention des juristes]; | UN | 2 - يوافق على دليل التعليمات [للمدعين العامين والقضاة] بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع [للمهن القانونية]؛() |
Il a été demandé au secrétariat de présenter le projet révisé de manuel d'instruction, traduit dans les langues officielles de l'ONU, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée lors de sa troisième réunion. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تقدم المشروع المنقح لدليل التعليمات مترجماً إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة لبحثه من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الثالثة. |
Le projet révisé de manuel d'instruction est présenté pour examen dans le document UNEP/CHW/OEWG/3/12. | UN | ويعرض المشروع المنقح لدليل التعليمات لبحثه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/12. |
Les banques cubaines possèdent un service de contrôle interne qui, une fois par an, exécute un programme ayant pour objectif de contrôler le respect du manuel d'instruction et de procédure de l'institution, ainsi que des réglementations de la Banque centrale et des autres organismes de l'administration centrale de l'État en rapport avec le contrôle financier et les échanges commerciaux. | UN | ولدى المصارف الكوبية جهاز للمراجعة الداخلية للحسابات يضع سنويا برنامجا يرمي إلى التحقق من مدى الامتثال لدليل التعليمات والإجراءات الصادر عن المؤسسة، وكذلك النظم الصادرة عن المصرف المركزي وباقي أجهزة الإدارة المركزية للدولة فيما يتعلق بمراقبة حركة الأموال والمعاملات الجارية مع الخارج. |
Prenant note des travaux accomplis à ce jour par le Secrétariat, qui ont débouché sur l'élaboration du projet révisé de manuel d'instruction, tel qu'exposé dans l'annexe au document UNEP/CHW/OEWG/3/12, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار، العمل الذي قامت به الأمانة حتى الآن، والذي انتهى إلى إعداد المشروع المنقح لدليل التعليمات حسبما ورد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/12. |
Prenant note des travaux accomplis à ce jour par le Secrétariat, qui ont débouché sur l'élaboration d'un projet révisé de manuel d'instruction, tel qu'exposé en annexe du document UNEP/CHW/OEWG/3/12, | UN | العمل الذي قامت به الأمانة حتى الآن والذي انتهى بإعداد المشروع المنقح لدليل التعليمات حسبما ورد بمرفق الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/12؛ |
Pour l'examen de ce point, il était saisi des notes du secrétariat sur le Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation (UNEP/CHW/OEWG/3/11 et Corr.1) et du projet révisé de manuel d'instruction pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle (UNEP/CHW/OEWG/3/12). | UN | وكان أمامه عند بحث هذا البند مذكرات من الأمانة تتعلق ببروتوكول بازل (UNEP/CHW/OEWG/3/11 and Corr.1) وكذلك عن المشروع المنقح لدليل التعليمات من أجل تنفيذ البروتوكول. (UNEP/CHW/OEWG/3/12). |
2. Examiner et approuver le projet de manuel d'instruction (en attendant les résultats de la dixième réunion de la Conférence des Parties) | UN | 2 - دراسة وإقرار مشروع دليل للتعليمات (ريثما تصدر نتائج الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف). |