"manuels ou" - Traduction Français en Arabe

    • يدوية أو
        
    • الأدلة أو
        
    • اليدوية أو
        
    • أدلة أو
        
    • تدريب متخصص أو أي
        
    • كتيبات أو
        
    • يدوية أم
        
    • دليلا أو
        
    Il en est résulté des doubles emplois, les tableaux d'effectifs et tableurs manuels ou automatisés de tous les services administratifs manquant de cohérence. UN وقد أدى ذلك إلى الازدواجية بوجود قوائم وجداول حسابية للموظفين غير متماسكة، سواء أكانت يدوية أو محضرة باستعمال اﻵلة، وذلك في جميع الوحدات التنظيمية.
    Soufflets d'arrêt et de réglage, manuels ou automatiques, constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6 et ayant un diamètre compris entre 40 et 1 500 mm, spécialement conçus ou préparés pour installation dans des systèmes principaux ou auxiliaires d'usines d'enrichissement par procédé aérodynamique. UN صمامات منفاخية يدوية أو آلية مصممة أو معدة خصيصا لإيقاف التشغيل والتحكم، مصنوعة من مواد مقاومة للتآكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد، بقطر يتراوح من 40 إلى 500 1 ملليمتر، وذلك للتركيب في النظم الرئيسية والإضافية لمجموعة أجهزة التخصيب الإيرودينامي.
    Révision et mise à jour de 12 manuels ou instructions permanentes à l'usage de la Force africaine en attente et des opérations de maintien de la paix de l'Union africaine UN استعراض واستكمال 12 من الأدلة أو الإجراءات التنفيذية الموحدة لعمليات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي والقوة الاحتياطية الأفريقية
    Les principes exposés ci-dessus s'appliquent aux fichiers de police manuels ou automatisés (Criminal Information System). UN وتطبق المبادئ المبينة أعلاه على ملفات الشرطة اليدوية أو المحوسبة )نظام المعلومات الجنائية(.
    Seuls 28 % des sondés ont déclaré avoir reçu telles ou telles instructions écrites sous la forme d'orientations générales, de manuels ou de pratiques de référence notamment. UN وأشار 28 في المائة فحسب إلى أنهم تلقوا نوعا من التعليمات المكتوبة في شكل سياسات أو أدلة أو أفضل ممارسات أو غير ذلك.
    Dans le Sahel, les champs de coton sont généralement traités à deux reprises à l'endosulfan au cours de chaque campagne de production. Ce sont les agriculteurs qui se chargent de l'appliquer au moyen de pulvérisateurs manuels ou, parfois, à dos. UN ويستخدم الاندوسلفان في منطقة الساحل في رش القطن مرتين في كل موسم بشكل عام باستخدام أجهزة رش يحملها المزارعون على اليد أو أحياناً على الظهر دون الحصول على وجه العموم على أي تدريب متخصص أو أي معدات حماية شخصية.
    Sur cette base, élaborer des manuels ou des directives concernant, entre autres, les modalités opératoires types des enquêtes et des poursuites relatives aux affaires de traite des personnes. UN وعلى هذا الأساس، وضع كتيبات أو مبادئ توجيهية تتضمن إجراءات تفيذية موحدة عن كيفية التحقيق والمقاضاة في قضايا الاتجار.
    Cette disposition est conforme à l'article 9 du Code du travail qui interdit la discrimination entre les travailleurs fondée sur la race, la couleur, le sexe, la religion, l'opinion politique ou la situation sociale et aux article 2 et 3 du même Code qui stipulent que les lois du travail s'appliquent à tous les travailleurs, manuels ou intellectuels, nationaux ou étrangers. UN ويتطابق هذا النص مع المادة ٩ من قانون العمل التي تحظر التمييز بين العمال على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي ومع المادتين ٢ و٣ من قانون العمل اللتين تنصان على أن قانون العمل يغطي العمال كافة سواء عملوا في أشغال يدوية أم فكرية وكانوا باراغوايين أو أجانب.
    Soufflets d'arrêt et de réglage, manuels ou automatiques, constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6 et ayant un diamètre compris entre 40 et 1 500 mm, spécialement conçus ou préparés pour installation dans des systèmes principaux ou auxiliaires d'usines d'enrichissement par procédé aérodynamique. UN صمامات منفاخية يدوية أو آلية مصممة أو معدة خصيصا لإيقاف التشغيل والتحكم، مصنوعة من مواد مقاومة للتآكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد، بقطر يتراوح من 40 إلى 500 1 ملليمتر، وذلك للتركيب في النظم الرئيسية والإضافية لمجموعة أجهزة الإثراء الإيرودينامي.
    La formation professionnelle liée à des emplois manuels ou à des activités pratiques concernant telle ou telle spécialité ou branche d'activité est également essentielle, par exemple pour renforcer les capacités des sous-traitants locaux de STN. UN كما أن التدريب المهني، الذي يؤهل المتدربين لمزاولة أعمال يدوية أو تطبيقية في مجال تجاري محدد أو مهنة محددة، يعتبر أيضاً سياسة رئيسية، إذ يُحسن، مثلاً، قدرات موردي الشركات عبر الوطنية المحليين.
    En ce sens, la procédure à suivre dépend des résultats des études techniques réalisées dans chaque zone dangereuse, qui permettent de définir précisément dans chaque cas les zones de recherche de mines manquantes, et de déterminer les moyens (mécaniques, manuels ou mixtes) à employer. UN وفي هذا السياق، يتوقف الإجراء الذي ينبغي تطبيقه على نتائج الدراسات التقنية التي تُجرى في كلٍّ من المناطق الخطرة، وتقرر هذه النتائج في كل حالة على وجه التحديد مناطق البحث عن الألغام التي لم يُعثر عليها، ومن ثَم، يمكن البحث باستخدام وسائل آلية أو يدوية أو كليهما على حد سواء.
    Soufflets d'arrêt et de réglage, manuels ou automatiques, spécialement conçus ou préparés, constitués de matériaux résistant à l'UF6 et ayant un diamètre compris entre 40 et 1 500 mm pour installation dans des systèmes principaux et auxiliaires des usines d'enrichissement par diffusion gazeuse. UN صمامات منفاخية يدوية أو آلية مصممة أو معدة خصيصا لإيقاف التشغيل والتحكم، مصنوعة من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم، بقطر يتراوح من 40 إلى 500 1 ملليمتر لتركيبها في النظم الرئيسية والمساعدة لمجموعة أجهزة الإثراء بالانتشار الغازي.
    Soufflets d'arrêt et de réglage, manuels ou automatiques, spécialement conçus ou préparés, constitués de matériaux résistant à l'UF6 et ayant un diamètre compris entre 40 et 1 500 mm pour installation dans des systèmes principaux et auxiliaires des usines d'enrichissement par diffusion gazeuse. UN صمامات منفاخية يدوية أو آلية مصممة أو معدة خصيصا لإيقاف التشغيل والتحكم، مصنوعة من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم، بقطر يتراوح من 40 إلى 500 1 ملليمتر لتركيبها في النظم الرئيسية والمساعدة لمجموعة أجهزة التخصيب بالانتشار الغازي.
    Du fait des modifications requises par la mise en place progressive d'Umoja à partir de 2013, certaines étapes de l'information financière, de l'établissement des états de paye et des décaissements font appel à des systèmes manuels ou hétérogènes qui communiquent mal entre eux. UN 348 - في ضوء التغيرات الناجمة عن التنفيذ التدريجي لنظام أوموجا الذي يبدأ في عام 2013، تعتمد بعض العمليات في مجالات تتعلق بالإبلاغ المالي وكشوف المرتبات والمدفوعات على نظم يدوية أو منفصلة لا تتخاطب مع بعضها البعض بصورة فعالة.
    Le terme < < document > > s'entend des plans, schémas, modèles, formules, tableaux, dessins ou spécifications techniques, manuels ou instructions. UN وتعني " الوثيقة " رسومات التصاميم أو الخطط أو المخططات أو النماذج أو الصيغ أو الجداول أو التصاميم أو المواصفات الهندسية أو الأدلة أو الإرشادات.
    Note : Le terme < < document > > s'entend des plans, schémas, modèles, formules, tableaux, dessins ou spécifications techniques, manuels ou instructions, concernant les micro-organismes, toxines et matières génétiques, à l'exception de tous documents concernant des informations accessibles au public. UN تعني " الوثيقة " رسومات التصاميم أو الخطط أو المخططات أو النماذج أو الصيغ أو الجداول أو التصاميم أو المواصفات الهندسية أو الأدلة أو الإرشادات المتصلة بالكائنات المجهرية والتوكسينات والمواد الجينية باستثناء ما يحتوي منها على معلومات متاحة عموما للجمهور.
    100. Le Commissaire aux comptes recommande que, conformément à l'esprit du PGI, tous les documents relatifs à une transaction particulière soient téléchargés et que, lorsqu'il y a toutes les pièces jointes nécessaires, les documents manuels ou ceux transmis par courrier électronique cessent d'être utilisés. UN ١٠٠- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بأنه، التزاما بروح نظام تخطيط موارد المؤسسات، يجب تحميل جميع الوثائق المتصلة بأي معاملة معيَّنة وينبغي، بالنظر إلى وجود جميع هذه المرفقات الضرورية، الاستغناء عن المستندات اليدوية أو التي تنقل عبر البريد الإلكتروني.
    a) Sont réputées nominatives, au sens du présent principe, les archives contenant des informations qui permettent, sous quelque forme que ce soit, directement ou indirectement, l'identification des personnes auxquelles elles se rapportent, quel qu'en soit le support, qu'il s'agisse de dossiers ou de fichiers manuels ou informatisés. UN )أ( تسمى باﻹسمية، في إطار هذا المبدأ، السجلات التي تحتوي معلومات تسمح، بصورة أو بأخرى مباشرة أو غير مباشرة، بتعيين شخصية اﻷفراد الذين تخصهم، وذلك بغض النظر عن مصدرها، سواء كان من الملفات أو البطاقات اليدوية أو المحوسبة.
    Dans tous les cas, il serait nécessaire d'établir des manuels ou des commentaires pour expliquer exactement la marche à suivre. UN ورأى أنه يجب في جميع الأحوال وضع أدلة أو شروح تبين ما يجب عمله بالضبط.
    Révision et mise à jour de 6 manuels ou directives générales à l'usage de la Force africaine en attente UN استعراض وتحديث 6 أدلة أو إجراءات تشغيلية موحدة بشأن القوة الاحتياطية الأفريقية
    Dans le Sahel, les champs de coton sont généralement traités à deux reprises à l'endosulfan au cours de chaque campagne de production. Ce sont les agriculteurs qui se chargent de l'appliquer au moyen de pulvérisateurs manuels ou, parfois, à dos. UN ويستخدم الاندوسلفان في منطقة الساحل في رش القطن مرتين في كل موسم بشكل عام باستخدام أجهزة رش يحملها المزارعون على اليد أو أحياناً على الظهر دون الحصول على وجه العموم على أي تدريب متخصص أو أي معدات حماية شخصية.
    :: Révision et mise à jour de 6 manuels ou directives générales à l'usage de la Force africaine en attente UN :: استعراض واستيفاء 6 كتيبات أو إجراءات تشغيلية موحدة بشأن القوة الاحتياطية الأفريقية
    Le recours à des catalogues et à des systèmes de localisation des ressources, manuels ou numériques, dans lesquels figurent des métadonnées claires et substantielles facilite considérablement l'accès aux données. UN ونظم الفهرسة وتحديد مواقع المصادر التي تتضمن بيانات وصفية واضحة ومفيدة - سواء أكانت يدوية أم رقمية - تسهم إسهاما كبيرا في زيادة إمكانية الحصول على البيانات.
    Examen et mise à jour de 12 manuels ou directives générales à l'usage de la Force africaine en attente UN مراجعة وتحديث 12 دليلا أو إجراءات عملانية موحدة للقوة الاحتياطية الأفريقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus