Nous avons de vastes mines de minerais dans ce que nous appelons l'Afrique, de fortes concentrations d'énergie au Moyen-Orient, un grand potentiel en énergie marémotrice sur la côte Atlantique d'Amérique du Nord, la plus grande réserve d'eau potable au Brésil, etc. | Open Subtitles | إذ توجد مناجم ضخمة للمعادن في ما يعرف بالقارّة الإفريقيّة و تركز ضخم لموارد الطّاقة في منطقة الشّرق الأوسط إمكانيّة إنتاج ضخمة لطّاقة المد والجزر على ساحل المحيط الأطلسي في أمريكا الشمالية |
Plus généralement, il convient de développer très rapidement des sources d'énergie renouvelables comme l'énergie solaire photoélectrique, l'énergie de la biomasse, l'énergie éolienne, l'hydroélectricité et l'énergie marémotrice. | UN | وأضاف أنه يتعين، بصورة أعم، تطوير مصادر الطاقة المتجددة، على وجه السرعة، ومنها الطاقة الكهروضوئية الشمسية، وطاقة الكتلة الإحيائية، وطاقة الرياح، والطاقة الكهرومائية وطاقة المد والجزر. |
Le Japon développe ses capacités de production d'énergie houlomotrice et marémotrice. | UN | 56 - وتعمل اليابان على تطوير قدراتها في مجال طاقة الأمواج وطاقة المد والجزر. |
La première usine marémotrice, qui est également la plus importante, a été construite au cours des années 60 à La Rance en France et est d'une puissance de 240 mégawatts. | UN | ويمكن التحكم في التيارات المدجزرية بعيد الساحلية باستخدام أجهزة مشابهة للتربينات الريحية ولكنها تحت الماء. |
Le prochain projet porte sur une installation au large de la côte d'Anglesey, au Royaume-Uni, où une station marémotrice produisant 10,5 mégawatts à l'aide de plusieurs turbines SeaGen devrait être mise en service vers 2011-2012. | UN | أما المشروع القادم، فهو منشأة ستقام قبالة ساحل أنغلسي في المملكة المتحدة، حيث يؤمل أن تُجهز بحلول العام 2011/2012 منشأة تربينية تعمل بالمد والجزر تنتج 10.5 ميغاواط مستعملة عدة تربينات من طراز سيجين. |
Un programme relatif aux énergies marines a également été mis en place en 2011, en vue de concevoir et de déployer des appareils permettant de tirer parti des énergies houlomotrice et marémotrice à échelle commerciale. | UN | ووُضع أيضا برنامج للطاقة البحرية في عام 2011 بهدف تطوير ونشر أجهزة توليد طاقة الأمواج والمد والجزر على نطاق تجاري. |
De nouvelles possibilités s'offrent lorsque les peuples autochtones des pays en développement et des pays industrialisés disposent de terres sur lesquelles on peut mener des projets de développement de l'énergie éolienne, marémotrice (vagues ou courants), héliothermique et photovoltaïque. | UN | 59 - ولقد بدأت تظهر فرص جديدة تتمكن بموجبها الشعوب الأصلية في البلدان النامية والمتقدمة النمو من امتلاك الأراضي مقابل تنمية الطاقة بواسطة الرياح والطاقة البحرية (الأمواج والمد والجزر) وحرارة الشمس والطاقة الشمسية الفولطاضوئية. |
En outre, elle a d'énormes quantités de ressources potentielles en énergies renouvelables, telles que l'énergie solaire, l'énergie éolienne, l'énergie des vagues et l'énergie marémotrice, l'énergie géothermique et les biocarburants. | UN | وبالإضافة إلى هذا، لدى أفريقيا كميات هائلة من مصادر الطاقة المتجددة مثل المصادر الشمسية، والريحية، وأمواج المحيطات وحركة المد والجزر بها، والمصادر الحرارية الأرضية، والوقود الإحيائي. |
En outre, nous avons récemment commencé à étudier la possibilité d'utiliser notre littoral pour créer une technologie marémotrice et houlomotrice. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شرعت مؤخرا في دراسة إمكانية استخدام الشواطئ الطويلة على المحيط في توليد الطاقة من المد والجزر والأمواج. |
Pour exploiter l'énergie marémotrice, on construit un barrage à travers un estuaire ou une baie où l'amplitude des marées est importante. | UN | 14 - وتتألف تكنولوجيا مدى المد والجزر من إقامة سدّ عبر مصب نهر، أو عند فم خليج حيث يوجد مدى مد وجزر كبير. |
L'usine marémotrice de La Rance, d'une puissance de 240 mégawatts (MW), qui fonctionne depuis 1966, a été récemment surpassée par la centrale marémotrice de Sihwa en République de Corée, d'une capacité de 254 MW. | UN | وتعمل محطة باستطاعة 240 ميغاواط في لا رانس، فرنسا، منذ عام 1966، ولم تتجاوزها مؤخرا إلا محطة طاقة المد والجزر في بحيرة سيهوا، جمهورية كوريا، باستطاعة 254 ميغاواط. |
Les ressources renouvelables, telles que celles qui proviennent de l'énergie éolienne, de l'énergie houlomotrice, de l'énergie tirée du gradient de salinité et de l'énergie marémotrice sont variables par nature. | UN | 91 - وتتميز الموارد المتجددة كالرياح والأمواج والملوحة وحركة المد والجزر بطبيعتها المتقلبة. |
Énergie marémotrice | UN | طاقة المد والجزر |
La technique de l'énergie marémotrice est la seule technique des énergies marines dont on peut dire qu'elle est parvenue à maturité. | UN | وتعد تكنولوجيا مدى المد والجزر تكنولوجيا طاقة المحيطات الوحيدة التي يمكن اعتبار أنها وصلت إلى مرحلة النضج(). |
On constate toutefois que l'énergie marémotrice et l'énergie houlomotrice devraient devenir prochainement une réalité commerciale. | UN | بيد أنه لوحظ أن طاقة المد والجزر وطاقة الأمواج توشكان أن تصبحان حقيقة تجارية(). |
La République de Corée a mis en place une tarification différenciée pour l'énergie éolienne ainsi que l'énergie marémotrice et l'énergie houlomotrice. | UN | ووضعت جمهورية كوريا تعريفات تشجيعية متمايزة تتصل بطاقة الأرياح وطاقة المد والجزر/المحيطات(). |
Un certain nombre de membres de l'Union européenne ont également prévu une tarification préférentielle de l'électricité provenant de l'énergie houlomotrice et marémotrice. | UN | 45 - وقام أيضا عدد من أعضاء الاتحاد الأوروبي بتوسيع نطاق التعريفات التشجيعية ليشمل الطاقة المتجددة المتولدة من طاقة الأمواج وطاقة المد والجزر. |
Bien que, selon les estimations, environ 3 000 gigawatts d'énergie marémotrice soient disponibles dans le monde, moins de 3 % se trouvent dans des régions adaptées à la production d'électricité et on estime que le potentiel mondial de ce type d'énergie s'élève à 64 000 mégawatts. | UN | وقد أنشئت أول وأكبر محطة من هذا النوع في الستينات من القرن الماضي في لارانس في فرنسا بطاقة توليد قدرة تبلغ 240 ميغاواط من القدرة الكهربائية، وفي حين تقدر الطاقة المدجزرية المتاحة على الصعيد العالمي بنحو 000 3 غيغاواط، فإن أقل من 3 في المائة من هذه الطاقة توجد في مناطق مناسبة لتوليد القدرة. |
3. Énergie marémotrice | UN | 3 - القدرة المدجزرية |
Sources d'énergie. La première turbine marémotrice commerciale du monde, < < SeaGen > > , située à Strangford Lough, en Irlande du Nord (Royaume-Uni), a fourni de l'électricité au réseau pour la première fois depuis son installation en mai 2008. | UN | 118 - مصادر الطاقة - أفلحت تربينة سيجن " SeaGen " ، وهي أول تربينة في العالم تعمل بالمد والجزر على النطاق التجاري، والواقعة في بحيرة سترانغفورد في أيرلندا الشمالية بالمملكة المتحدة، في تزويد الشبكة بالكهرباء لأول مرة بعد تركيبها في أيار/مايو 2008(). |
De plus, ces installations et ouvrages sont nécessaires à la production d’électricité à partir de la houille bleue, de l’énergie marémotrice, de celle des vagues, des courants, des gradients thermiques et des gradients de salinité. | UN | يضاف إلى ذلك أن المنشآت والتركيبات البحرية مطلوبة أيضا ﻷغراض توليد الكهرباء من حركة اﻷمواج والمد والجزر والتيارات البحرية، وباستغلال تدرج الحرارة والملوحة. |
Les systèmes d'énergie renouvelable font appel à une gamme large et variée de techniques, comprenant notamment le solaire photovoltaïque, les centrales et les systèmes de chauffage et de refroidissement héliothermiques, et les systèmes d'énergie éolienne, hydroélectrique, géothermique, marémotrice et de la biomasse. | UN | 10 - وتشمل مصادر الطاقة المتجددة مجموعة واسعة ومتنوعة من التكنولوجيات، منها الخلايا الفلطائية الضوئية الشمسية، ومحطات توليد الطاقة ونظم التسخين/التبريد باستخدام حرارة الشمس، ونظم توليد الكهرباء باستخدام الرياح والماء وحرارة جوف الأرض، والكتلة الحيوية، والطاقة البحرية/طاقة المد البحري. |
La centrale marémotrice SeaGen, en Irlande du Nord, d'une capacité de 1,2 mégawatt, es la seule centrale marémotrice commerciale raccordée au réseau électrique qui soit au monde. | UN | 117 - ويُعدّ توربين سيجين (SeaGen) الذي يعمل بطاقة المد والجزر في أيرلندا الشمالية()، بسعة قدرها 1.2 ميغاوات، هو التوربين الوحيد في العالم العامل بطاقة المد والجزر على نطاق تجاري ويولد طاقة في شبكة الكهرباء. |