"marca" - Traduction Français en Arabe

    • ماركا
        
    On a pu identifier l'un des auteurs de l'attentat, M. Victor Marca Castro. UN وتم التعرف على هوية أحد الفاعلين واسمه فكتور ماركا كاسترو.
    13. M. Marca Paco (État plurinational de Bolivie), se référant à la définition du terme " tribunal " dans UN 13- السيد ماركا باكو (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): أشار إلى تعريف مصطلح " المحكمة " الوارد في الفقرتين 8
    15. M. Marca Paco (État plurinational de Bolivie) explique que, dans son pays, un organe de supervision national avait auparavant la compétence pour la réorganisation des entreprises qui risquaient l'insolvabilité. UN 15- السيد ماركا باكو (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): أوضح أن هيئة وطنية إشرافية مارست في الماضي الاختصاص القضائي في بلاده على إعادة تنظيم الشركات المهددة بالإعسار.
    25. M. Marca Paco (État plurinational de Bolivie) propose soit la suppression du membre de phrase " sans toutefois y exercer un pouvoir de décision " , soit la suppression de l'ensemble de la deuxième phrase du paragraphe 8. UN 25- السيد ماركا باكو (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): اقترح إما شطب الجملة " ليست لها وظائف تتعلق بالفصل في القضايا التي تتناولها الإجراءات " أو شطب الجملة الثانية برمتها من الفقرة 8.
    M. Marca Paco (Bolivie) dit que ni le titre < < Droit international privé > > ni celui de < < Conflits de lois > > n'étaient appropriés. UN 7- السيد ماركا باكو (بوليفيا) قال إن كلا من عنوان " القانون الدولي الخاص " وعنوان " تنازع القوانين " غير ملائمين.
    M. Marca Paco (Bolivie) demande si la proposition figurant dans la note à la Commission avait été insérée en faisant l'hypothèse que le texte entre crochets serait conservé comme une partie de la recommandation 202. UN 20- السيد ماركا باكو (بوليفيا) سأل عما إذا كان الاقتراح الوارد في الملاحظة إلى اللجنة قد أدرج على افتراض أن النص الوارد بين معقوفين سيحتفظ به كجزء من التوصية 202.
    M. Marca Paco (Bolivie) s'inquiète de ce que certains des amendements suggérés par le secrétariat semblent affecter le fond même du rapport. UN 61- السيد ماركا باكو (بوليفيا) أعرب عن قلقه من أن بعض التعديلات التي تقترحها الأمانة تمس بمضمون التقرير.
    M. Marca Paco (Bolivie) dit qu'il faudrait prendre garde, en de telles circonstances, à ne pas introduire des modifications de fond, ou de nouvelles idées. UN 64- السيد ماركا باكو (بوليفيا) قال إنه ينبغي ممارسة الحذر في مثل هذه الظروف بغية تجنب إدخال تغييرات مضمونية أو أفكار جديدة.
    40. M. Marca Paco (Bolivie) dit que sa délégation s'oppose à toute modification de la recommandation 73. UN 40- السيد ماركا باكو (بوليفيا): قال إن وفد بلده يعترض على إدخال أي تعديل على التوصية 73.
    53. M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état. UN 53- السيد ماركا باكو (بوليفيا): أعرب بدوره عن تفضيله الاحتفاظ بالنص كما هو.
    12. M. Marca Paco (État plurinational de Bolivie) dit que le Guide pratique pourrait être soit transmis officiellement aux gouvernements, soit simplement publié sur le site Web de la Commission afin d'être largement accessible. UN 12- السيد ماركا باكو (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قال إن الدليل العملي يمكن إما أن يحال رسمياً إلى الحكومات أو يُقتصر على نشره على الموقع الشبكي للجنة ليتسنى الوصول إليه على نطاق واسع.
    M. Marca Paco (Bolivie) dit qu'il ne parvenait pas à comprendre pourquoi il faudrait laisser les délégations avancer de nouvelles propositions qui contredisaient les politiques pour lesquelles le Comité avait déjà donné son accord. UN 26- السيد ماركا باكو (بوليفيا): قال إنه لا يفهم ما الذي يسمح للوفود بتقديم مقترحات جديدة تتنافى والسياسات العامة التي سبق أن اتفقت بشأنها اللجنة.
    69. M. Marca Paco (Bolivie) dit qu'une loi qui mentionne la possibilité qu'une personne procédant à une inscription fournisse des informations erronées dans un avis risque de préoccuper et de troubler les créanciers. UN 69- السيد ماركا باكو (بوليفيا): قال إن القانون الذي يسلط الضوء على إمكانية أن يُدخل أصحاب التسجيل معلومات خاطئة في الإشعار من شأنه أن يسبب القلق للدائنين وأن يخلق الارتباك بينهم.
    La Marca del cazador. Open Subtitles "لا ماركا دِل كزادور".
    18. M. Marca Paco (État plurinational de Bolivie) dit que l'affirmation, dans la deuxième phrase du paragraphe 8 de l'introduction du projet d'Aidemémoire, selon laquelle une autorité n'exerçant pas de pouvoir de décision (cometido judicialmente resolutorio) dans une procédure d'insolvabilité ne serait pas considérée comme un " tribunal " , semble conduire à l'exclusion du type d'organe administratif qu'il a évoqué. UN 18- السيد ماركا باكو (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قال إن الجزم، في الجملة الثانية من الفقرة 8 من مقدمة مشروع الملحوظات، بأن السلطة التي ليست لها وظائف تتعلق بالفصل في القضايا التي تتناولها الإجراءات لا تعتبر مندرجة ضمن معنى مصطلح " المحكمة " يبدو أنه يستثني نوع الهيئة الإدارية التي أشار إليها.
    21. M. Marca Paco (État plurinational de Bolivie) dit que pour lui le problème réside dans l'emploi des mots " judicialmente resolutorio " (pouvoir de décision) dans la deuxième phrase du paragraphe 8, un organe non judiciaire ne pouvant être décrit comme ayant de telles fonctions. UN 21- السيد ماركا باكو (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قال إن مشكلته تكمن في عبارة " وظائف تتعلق بالفصل في القضايا " في الجملة الثانية من الفقرة 8. وأردف قائلا إنه لا يمكن وصف هيئة غير قضائية بأنها لها تلك الوظائف.
    3. M. Marca Paco (État plurinational de Bolivie), se référant au paragraphe 2 du projet de décision, dit qu'il est important, pour bien préciser la portée du Guide, d'inclure dans la description des entités auxquelles il sera transmis les organismes de prise de décisions autres que les tribunaux. UN 3- السيد ماركا باكو (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): أشار إلى الفقرة 2 من مشروع المقرر، فقال إن من المهم، عند ذكر الكيانات التي سيحال إليها الدليل، إدراج الهيئات المتخذة للقرارات غير المحاكم لكي يكون نطاق الدليل واضحاً.
    31. M. Marca Paco (État plurinational de Bolivie) demande si les dispositions du projet de loi type révisée permettraient la sollicitation d'une source unique par un gouvernement comme moyen d'accroître les investissements publics et favoriser la croissance et l'efficacité dans certains secteurs économiques, comme les municipalités et les collectivités locales. UN 31- السيد ماركا باكو (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): سأل عما إذا كانت أحكام مشروع القانون النموذجي المنقح تتيح للحكومات الاشتراء الأحادي المصدر كوسيلة للتوسع في الاستثمار العام وتعزيز النمو والفعالية في قطاعات اقتصادية معيّنة، مثل البلديات والمجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus