"marché des états-unis" - Traduction Français en Arabe

    • سوق الولايات المتحدة
        
    • أسواق الولايات المتحدة
        
    • السوق الأمريكية
        
    • الأسواق الأمريكية
        
    • السوق الأمريكي
        
    Cette somme permettrait à elle seule d'acheter 4 500 pneus sur le marché des États-Unis. UN ويمكّننا هذا المبلغ من شراء 500 4 عجلة إضافية من سوق الولايات المتحدة.
    Cependant, on peut dire que la majeure partie de cette drogue transite vers le marché des États-Unis. UN ومع ذلك، يمكن القول بأن معظم العقاقير العابرة تكون متجهة الى سوق الولايات المتحدة.
    Mais le blocus empêche Cuba d'avoir accès au marché des États-Unis au titre du contingent tarifaire applicable au sucre brut. UN ونتيجة للحصار، يتعذر على كوبا الوصول إلى سوق الولايات المتحدة في إطار حصة معدل الرسوم المفروضة على السكر الخام.
    Des pertes analogues sont à déplorer étant donné l'incapacité de Cuba à expédier des fruits tropicaux à destination du marché des États-Unis. UN وتكبدت كوبا خسائر مماثلة بسبب عدم إمكان شحن الفاكهة المدارية الكوبية إلى أسواق الولايات المتحدة.
    La disposition permet aux usines de fabrication de vêtements en Afrique d'utiliser le tissu le moins cher pour fabriquer des vêtements qui seront vendus sur le marché des États-Unis. UN ويتيح هذا الحكم لمصانع الألبسة الأفريقية أن تستخدم أكثر الأقمشة فعالية من حيث التكلفة في إنتاج الألبسة التي ستباع داخل أسواق الولايات المتحدة.
    On pourrait par exemple certifier les biens produits dans les régions ou dans les chaînes considérées comme prioritaires et leur octroyer temporairement des avantages et un accès au marché des États-Unis. UN فعلى سبيل المثال، يمكن استخدام شهادة السلع المنتجة في المناطق أو سلاسل الإنتاج ذات الأولوية، ومنحها مزايا مؤقتة وإمكانية الوصول إلى السوق الأمريكية.
    Cela a permis au secteur mexicain de l'automobile d'élaborer de nouvelles normes et de commencer à travailler sur le marché des États-Unis. UN وقد أدى ذلك إلى وضع معايير جديدة للصناعة المكسيكية التي بدأت منذ ذلك الحين في تزويد سوق الولايات المتحدة.
    Le budget du Conseil prévoyait un montant de 2,5 millions de dollars pour la publicité, dont 1,8 million de dollars visant le marché des États-Unis d'où sont originaires 60 % de l'ensemble des visiteurs. UN وقد رصد للمجلس ميزانية لتمكينه من صرف ما يقرب من 2.5 مليون دولار في الإشهار، منها مبلغ 1.8 مليون دولار سوف يستهدف سوق الولايات المتحدة الأمريكية التي يأتي منها 60 في المائة من مجموع الزائرين للإقليم.
    Dans le cas des produits alimentaires, les dépenses supplémentaires occasionnées par le transport des produits que Cuba aurait pu acquérir sur le marché des États-Unis se sont élevées à 21,5 millions de dollars, somme que le pays aurait pu utiliser pour acheter par exemple plus de 130 000 tonnes de blé nécessaires tant pour l’alimentation de la population que pour celle des animaux. UN وفي مجال اﻷغذية، أنفق مبلغ إضافي قدره ٢١,٥ مليون دولار على نقل منتجات كان يمكن أن تشتريها كوبا في سوق الولايات المتحدة. وكان يمكن للبلد، مثلا، أن يستخدم هذه الموارد لشراء ٠٠٠ ١٣٠ طن متري من القمح لتغذية السكان بصورة مباشرة، وكذلك بصورة غير مباشرة عن طريق توفير العلف للماشية.
    Ainsi, pour la seule année 1996, le montant consacré aux importations alimentaires est estimé à quelque 43,8 millions de pesos de plus que si le pays avait eu accès au marché des États-Unis pour quatre des principales matières vivrières importées : blé, maïs, lait en poudre et farine d'oléagineux; UN ففي سنة ١٩٩٦ فقط، على سبيل المثال، زادت الاستثمارات في مجال استيراد اﻷغذية بنحو ٤٣,٨ مليون بيزو عما كان سيحدث لو أمكن الحصول من سوق الولايات المتحدة اﻷمريكية على ٤ منتجات رئيسية مستوردة: القمح والذره، واللبن المجفف ودقيق الحبوب الزيتية.
    - L'annulation du contingent d'importations de sucre cubain sur le marché des États-Unis a entraîné de lourdes pertes; le sucre, principal produit d'exportation cubain, a dû être vendu sur le marché international à des prix déprimés artificiellement. UN - أدى إلغاء حصة السكر في سوق الولايات المتحدة إلى خسارة كبرى في الإيرادات المتأتية من هذا العنصر الرئيسي في صادرات كوبا، بسبب اضطرارها إلى بيع السكر في السوق الدولية بأسعار منخفضة بشكل مفتعل.
    Il apparaissait que les produits chinois étaient plus compétitifs sur le marché des États-Unis que sur celui de l'Union européenne. UN وأظهرت الدراسة أن المنتجات الصينية أكثر قدرة على المنافسة في سوق الولايات المتحدة الأمريكية منها في سوق الاتحاد الأوروبي.
    En outre, les restrictions d'accès au marché des États-Unis ont entravé les exportations, diminué le revenu potentiel et eu un impact négatif sur le développement économique du pays. UN علاوة على ذلك، أدت القيود المفروضة على الوصول إلى سوق الولايات المتحدة إلى إعاقة الصادرات، وانخفاض الدخل المحتمل، وخلفت أثرا سلبيا على التنمية الاقتصادية في السودان.
    Il faut s'attendre à ce que les pays de l'Asie et du Pacifique soient touchés à des degrés divers selon les pays acheteurs de leurs exportations et leur degré d'exposition au marché des États-Unis. UN وبما أن بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ تعتمد على التصدير إلى بلدان بعينها، فإنه من المتوقع أن تتأثر هذه البلدان بدرجات متفاوتة تبعاً لدرجة ارتهان كل منها بأحوال سوق الولايات المتحدة.
    15. Le représentant a expliqué pourquoi il importait de se conformer aux prescriptions en matière de sécurité, une grande partie du commerce d'exportation des pays d'Amérique latine et des Caraïbes étant destinée au marché des États-Unis. UN 15- وأوضح أهمية الامتثال للالتزامات الأمنية، وذلك بالنظر إلى أن نسبة كبيرة من تجارة صادرات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي تتم مع أسواق الولايات المتحدة.
    Cet accord de libre échange - qui se substituera à la Caribbean Basin Initiative, dans le cadre de laquelle les États-Unis pouvaient accorder unilatéralement un accès préférentiel - suscite des espoirs en ce qui concerne les investissements étrangers et la stabilité de l'accès préférentiel au marché des États-Unis. UN وسوف يحل الاتفاق محل مبادرة حوض البحر الكاريبي، التي تمنح بموجبها الولايات المتحدة الأمريكية بشكل انفرادي معاملة تفضيلية تيسر إمكانية الوصول إلى أسواقها، وقد أحدث توقعات إيجابية فيما يختص بالاستثمار الأجنبي واستقرار المعاملة التفضيلية التي تيسر إمكانية الوصول إلى أسواق الولايات المتحدة الأمريكية .
    - L'industrie vestimentaire devra fermer ses portes car les exportations actuelles sont tributaires de l'accès préférentiel au marché des États-Unis dont les Maldives bénéficient en leur qualité de PMA. UN - ستغلق صناعة الملابس حيث تعتمد الصادرات في الوقت الحالي على الإمكانية التفضيلية للوصول إلى أسواق الولايات المتحدة وهي الإمكانية الممنوحة لملديف بوصفها من أقل البلدان نموا. 2 - انخفاض المعونة الأجنبية:
    Du côté arabe-international, la Jordanie et les États-Unis ont ratifié un nouvel accord de libre-échange bilatéral en 2000, qui fournit aux fabricants jordaniens un accès sans tarif au marché des États-Unis. L'alliance complémente la nouvelle stratégie agressive d'exportation jordanienne manifestée par la création depuis 1998 de plusieurs zones de produits industriels et la participation à de nouveaux accords commerciaux et économiques. UN وعلى الصعيد العربي الدولي، صدقت الأردن والولايات المتحدة على اتفاق ثنائي للتجارة الحرة في عام 2000، يُمكن رجال الصناعة الأردنيين من إدخال منتجاتهم معفاة من الجمارك إلى أسواق الولايات المتحدة معفاة من الجمارك وهذا التحالف يعزز استراتيجية التصدير الأردنية الجديدة النشطة التي تجلت في إنشاء العديد من المناطق الصناعية التأهيلية منذ عام 1998 والدخول في اتفاقات تجارية واقتصادية جديدة.
    Face à l'impossibilité d'accéder directement au marché des États-Unis, l'entreprise de télécommunications de Cuba ETECSA est obligée de passer par des tiers pour faire réparer cartes et matériel, ou pour acheter des pièces détachées destinées à l'entretien et au fonctionnement du réseau téléphonique international. UN 51 - نظرا لتعذر النفاذ إلى أسواق الولايات المتحدة مباشرة، تضطرLa Empresa de Telecomunicaciones de Cuba (ETECSA) (الشركة الكوبية للاتصالات السلكية واللاسلكية) إلى القيام، عن طريق أطراف ثالثة، بإصلاح البطاقات والمعدات وشراء قطع الغيار اللازمة لصيانة شبكة الاتصالات الدولية وتشغيلها.
    Si le blocus n'existait pas, l'entreprise d'importation Quimimport, spécialisée dans les engrais, herbicides et pesticides destinés à l'agriculture, pourrait acquérir nombre de ces produits sur le marché des États-Unis. UN ولولا الحصار، لكان بإمكان شركة quiimport التي تورد المبيدات والأسمدة ومبيدات لأغراض الزراعة، أن تحصل على العديد من هذه المنتجات في السوق الأمريكية .
    Le Gouvernement namibien s'efforce de tirer parti de la loi des États-Unis sur la croissance et les perspectives économiques de l'Afrique, qui prévoit un accès préférentiel au marché des États-Unis pour nombre de produits. UN وتبذل حكومة ناميبيا جهدها للاستفادة من قانون تشجيع النمو والفرص في أفريقيا الذي اعتمدته الولايات المتحدة ويتيح للعديد من المنتجات أفضلية في دخول الأسواق الأمريكية.
    Ils contrôlent plus de 50% du marché des États-Unis. Open Subtitles %إنهم يسيطرون على أكثر من 50 من السوق الأمريكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus