"marché illicite" - Traduction Français en Arabe

    • الأسواق غير المشروعة
        
    • السوق غير المشروعة
        
    • أسواق غير مشروعة
        
    • مكاسب اقتصادية غير مشروعة
        
    • سوق غير مشروعة
        
    • الأسواق غير القانونية
        
    • الأمفيتامينية غير المشروعة
        
    • السوق غير الشرعية
        
    Le détournement est le transfert non autorisé de munitions à partir de stocks destinés aux utilisateurs légitimes vers le marché illicite. UN وتحويل المسار هو النقل غير المأذون للذخائر من مخازن الجهات المستخدمة لها قانونا إلى الأسواق غير المشروعة.
    Il a reconnu également la nécessité d'empêcher que des armes classiques soient détournées du marché légal au marché illicite. UN وبالإضافة إلى هذا، أقر الفريق بضرورة منع تحويل الأسلحة التقليدية من الأسواق المشروعة إلى الأسواق غير المشروعة.
    En outre, le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les produits pharmaceutiques soient abordables, y compris pour les groupes défavorisés et marginalisés, afin d'éviter le recours au marché illicite. UN وتوصي اللجنة أن تضمن الدولة الطرف توافر المنتجات الصيدلانية، للجمعي بما في ذلك الفئات المستضعفة والمهمشة، بهدف تفادي اللجوء إلى الأسواق غير المشروعة.
    L'éradication du cannabis s'était intensifiée au Mexique, qui approvisionnait une part importante du marché illicite des États-Unis. UN وقد توسع استئصال القنب في المكسيك، التي تزود قسطا كبيرا من السوق غير المشروعة في الولايات المتحدة.
    S'agissant de la possession d'armes par des civils, nous appelons de nouveau les États à renforcer la réglementation sur l'acquisition et la possession d'armes afin de prévenir le détournement d'armes acquises légalement vers le marché illicite. UN وفيما يتعلق بحيازة الأسلحة من جانب المدنيين، فإننا نعيد تأكيد مناشدتنا للدول بأن تعزز القواعد المتعلقة بامتلاك وحيازة الأسلحة من أجل منع تحويل الأسلحة المملوكة بطريقة مشروعة إلى أسواق غير مشروعة.
    Les quantités fabriquées sont essentiellement destinées au marché illicite (un cycle de fabrication de stimulants de type amphétamine produit habituellement entre 0,5 kg et 50 kg de substance). UN كما أن الكمية المصنوعة في هذه المواقع تكون بالدرجة الأولى معدّة لتحقيق مكاسب اقتصادية غير مشروعة (وقد تنتج دورة عادية لصنع المنشطات الأمفيتامينية ما يتراوح بين 0.5 كغم و50 كلغ من هذه المادة).
    Si les causes de la violence sont bien entendu diverses, il n'en reste pas moins de que nombreux pays des Amériques accordent une attention accrue aux profits que les groupes criminels transnationaux organisés tirent de l'exploitation d'un marché illicite des plus rentables. UN ومع أنَّ من الواضح أنَّ للعنف جذوراً مختلفة، إلاَّ أنَّ العديد من بلدان القارة الأمريكية أخذوا يلفتون الانتباه أكثر فأكثر إلى الأرباح التي تجنيها جماعات الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية من خلال استغلال سوق غير مشروعة تدرُّ أرباحاً طائلة.
    Le processus devant aboutir à un traité sur le commerce des armes revêt une grande importance pour la communauté internationale, dans la mesure où cet instrument pourrait rendre plus fiables les transferts internationaux des armes classiques et empêcher qu'elles soient détournées du marché légal au marché illicite. UN وعملية وضع معاهدة لتجارة الأسلحة ذات أهمية كبيرة للمجتمع الدولي، لأنها يمكن أن تعزز عمليات النقل المسؤولة دولياً للأسلحة التقليدية، وتمنع بالتالي تسريبها إلى الأسواق غير المشروعة.
    Le traité offrirait un cadre à la réglementation internationale et régulerait le commerce des armes classiques tout en aidant à empêcher que ces armes soient détournées du marché légal au marché illicite. UN إن المعاهدة توفر الإطار التنظيمي الدولي لتجارة الأسلحة التقليدية وقوانينها، ومن شأنها أن تساعد على منع تسريب تلك الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة.
    Mais nous avons estimé que tout instrument cherchant, en remédiant aux lacunes de la réglementation du commerce licite des armes, à empêcher que ces armes puissent être acheminées vers le marché illicite était une bonne initiative. UN لكننا نعتبر أن أي صك يسعى، بسدّ الثغرات في الاتجار غير المشروع بالأسلحة، لمنعها من الوصول إلى الأسواق غير المشروعة مبادرة قيمة.
    À cet égard, le Kenya s'est toujours exprimé en faveur de l'élaboration d'un traité sur le commerce des armes légalement contraignant afin de contrôler les transferts d'armes de manière à s'assurer que les armes issues du commerce licite ne se retrouvent pas sur le marché illicite. UN وفي هذا الصدد، أيّدت كينيا باستمرار السعي إلى إبرام معاهدة ملزمة قانونا لتجارة الأسلحة لكي تنظم نقل الأسلحة وتكفل عدم وصول أسلحة التجارة المشروعة إلى الأسواق غير المشروعة.
    Le Kenya a toujours appuyé les initiatives en vue de l'établissement d'un traité sur le commerce des armes juridiquement contraignant régissant les transferts d'armes pour que celles provenant d'un commerce légitime ne finissent pas sur le marché illicite. UN وقد واصلت كينيا دعمها الثابت للبحث عن معاهدة ملزمة قانوناً للاتجار بالأسلحة، بغية تنظيم نقل الأسلحة وضمان ألاّ ينتهي المطاف بالأسلحة من التجارة الشرعية إلى الأسواق غير المشروعة.
    Préoccupé par l'aggravation du problème de l'offre illicite, du trafic et du détournement de drogues de synthèse et l'expansion du marché illicite de ces drogues, UN إذ يقلقه تفاقم مشكلة العرض غير المشروع للعقاقير الاصطناعية والاتجار بها وتسريبها وتوسُّع الأسواق غير المشروعة لتلك العقاقير،
    Profondément préoccupés par le trafic d'armes classiques et leur détournement vers le marché illicite dans plusieurs régions du monde; UN إذ تعرب عن بالغ القلق من جراء الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية وتحول مسارها إلى الأسواق غير المشروعة في الكثير من مناطق العالم؛
    56. Les services de détection et de répression ont lutté efficacement contre le trafic illicite de cocaïne, dont des quantités records ont été saisies sur le marché illicite. UN 56- ونجحت أجهزة انفاذ القوانين في استهداف الاتجار غير المشروع بالكوكايين، فأزالت كميات قياسية منه من الأسواق غير المشروعة.
    :: Ne permettent pas le passage d'armes du marché légal au marché illicite. UN :: عدم إتاحتها تدفق الأسلحة من السوق المشروعة إلى السوق غير المشروعة.
    La cocaïne faisait aussi son apparition sur le marché illicite en Afrique. UN كما يأخذ الكوكايين طريقه الى الظهور في السوق غير المشروعة في افريقيا.
    Dans ce pays, le marché illicite de l'héroïne est approvisionné principalement par de l'héroïne provenant d'Asie. UN وتتزود السوق غير المشروعة للهيروين في كندا بالدرجة الأولى من آسيا.
    Les mesures de confiance peuvent promouvoir la transparence dans les transferts d'armes classiques, afin d'empêcher leur détournement vers le marché illicite/le commerce illicite et le trafic des armes classiques. UN 10 - يجوز لتدابير بناء الثقة أن تعزز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية، من أجل منع تحويل وجهتها إلى أسواق غير مشروعة/التجارة والاتجار غير المشروعين في الأسلحة التقليدية.
    Les quantités fabriquées sont essentiellement destinées au marché illicite (un cycle de fabrication de stimulants de type amphétamine produit habituellement entre 0,5 kg et 50 kg de substance). UN كما أن الكمية المصنوعة في هذه المواقع تكون بالدرجة الأولى معدّة لتحقيق مكاسب اقتصادية غير مشروعة (وقد تنتج دورة عادية لصنع المنشطات الأمفيتامينية ما يتراوح بين 0.5 كلغ و50 كلغ من هذه المادة).
    50. L'Europe constitue, pour la cocaïne, le deuxième marché illicite mondial. UN 50- وتشكِّل أوروبا ثاني أكبر سوق غير مشروعة للكوكايين في العالم.
    Face à l'augmentation alarmante des victimes d'armes classiques, dans le cadre de conflits internes et de la criminalité organisée, la communauté internationale doit lutter contre le commerce irresponsable de ces armes et leur détournement vers le marché illicite. UN وفي ضوء الزيادة المقلقة في عدد الإصابات الناجمة عن الأسلحة التقليدية، سواء في الصراعات الداخلية أو نتيجة للجريمة المنظمة، يجب على المجتمع الدولي أن يمنع الاتجار الطائش بتلك الأسلحة وتحويلها إلى الأسواق غير القانونية.
    Détournement de médicaments sur ordonnance contenant une ou plusieurs substances placées sous contrôle international d'un usage médical légitime vers le marché illicite. UN فئة من المخدّرات أو المؤثرات العقلية، كالمواد الأفيونية غير المشروعة أو المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروعة. ويشمل كل صنف منها نوعين محددين أو أكثر من العقاقير.
    Le traité sur le commerce des armes doit également servir à empêcher que des armes classiques soient détournées du marché légal au marché illicite. UN ويُنتظر أن تحول معاهدة تجارة الأسلحة أيضا دون تحويل الأسلحة التقليدية إلى السوق غير الشرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus