"marchandises en stock" - Traduction Français en Arabe

    • البضائع المخزونة
        
    • في المخزون
        
    • والمتصلة بالمخزونات
        
    • في المخزونات
        
    • والتي تتصل بالمخزونات
        
    • ومخزونات
        
    • والمخزون
        
    • خسائر المخزونات
        
    • بالمخزون
        
    • والبضائع المخزونة
        
    • فقدان المخزون
        
    • المخزون المفقود
        
    • بضائع مخزونة في
        
    • في مخزونات السلع
        
    Ils n'ignoraient pas que des marchandises en stock étaient financées par de l'argent emprunté; c'est ainsi que, le coût de l'argent augmentant à mesure que les taux d'intérêt étaient relevés, ils mirent au point des moyens de minimiser le coût afférent à l'accumulation de stocks de marchandises. UN وكانوا يدركون أن البضائع المخزونة تمول من القروض؛ وبالتالي فكلما ارتفعت التكلفة المالية بارتفاع أسعار الفائدة كانوا يستنبطون اساليب لتخفيض تكلفة حيازة البضائع المخزونة.
    42. L'Union of Agricultural Products Conoperative Society a également déposé une demande d'indemnisation au titre de la perte de marchandises en stock. UN 42- وقدم اتحاد الجمعيات التعاونية للمنتجات الزراعية أيضا مطالبة عن فقد البضائع المخزونة.
    Toutefois, ses comptes vérifiés pour les périodes postérieures à la libération du Koweït ne font apparaître aucune perte exceptionnelle de marchandises en stock. UN ولكن الحسابات المراجعة لصاحب المطالبة عن الفترات التي أعقبت تحرير الكويت لا توضح أي خسارة استثنائية في المخزون.
    34. La majorité des requérants de la seizième tranche invoquent des pertes de biens corporels (marchandises en stock, mobilier et agencements fixes, équipements, véhicules et numéraire), pour un montant total de KWD 25 085 646 (environ US$ 86 801 543). UN ويصل مجموع قيمة الخسائر المطالب بتعويض عنها والمتصلة بالمخزونات والأثاث والتجهيزات الثابتة والمعدات والمركبات والمبالغ النقدية 646 085 25 دينارات كويتية (زهاء 543 801 86 من دولارات الولايات المتحدة).
    Quelques requérants se sont fondés principalement, pour établir la matérialité de la perte de marchandises en stock, sur des témoignages d'employés ou de personnes en relation avec l'entreprise. UN وحاول بضعة مطالبين الاعتماد بصورة رئيسية على شهادات موظفين أو جهات تربطهم بها صلة ما لإثبات وقوع خسارة في المخزونات.
    37. La majorité des requérants de la vingtième tranche ont déposé des réclamations au titre de la perte de biens corporels (marchandises en stock, mobilier et agencements fixes, équipements, véhicules et numéraire), pour un montant total de KWD 42 042 950 (environ USD 145 477 335). UN 37- قدم معظم المطالبين في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية. والخسائر المطالب بالتعويض عنها والتي تتصل بالمخزونات والأثاث والتجهيزات الثابتة والمعدات والمركبات والمبالغ النقدية يبلغ مجموع قيمتها 950 042 42 ديناراً كويتياً (زهاء 335 477 145 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    C. Biens corporels, marchandises en stock, numéraire et véhicules 36 49 8 UN جيم - الممتلكات المادية ومخزونات البضائع والنقد والمركبات 36 - 49 8
    Il fait état de la perte de biens immobiliers, de biens corporels, de marchandises en stock, de numéraire, de revenus locatifs et de revenus commerciaux ou industriels. UN وهو يطالب بالتعويض عن الخسائر التي لحقت بالممتلكات العقارية والممتلكات المادية والمخزون والنقود الحاضرة وإيرادات الإيجار والإيرادات التجارية.
    38. La société Moh'd AlFadaghi Trading and General Contracting Company a demandé à être indemnisée pour la perte de marchandises en stock. UN 38- والتمست شركة محمد الفداغي للتجارة والمقاولات العامة تعويضاً عن خسائر المخزونات.
    Quelques requérants se sont fondés principalement, pour établir la matérialité de la perte de marchandises en stock, sur des témoignages d'employés ou de personnes en relation avec l'entreprise. UN وحاول بعض أصحاب المطالبات الاعتماد بصورة رئيسية على شهادات موظفين أو جهات تربطهم بها صلة ما لإثبات وقوع خسارة في البضائع المخزونة.
    En conséquence, le Comité recommande que l'indemnité au titre de la perte de marchandises en stock de la division des contrats soit ajustée en fonction du pourcentage de la part du requérant dans la coentreprise. UN واستناداً إلى هذه الاستنتاجات، يوصي الفريق بتعديل التعويض عن خسارة البضائع المخزونة في شعبة العقود وفقاً للنسبة المئوية التي يملكها صاحب المطالبة في المشروع المشترك.
    Quelques requérants se sont fondés principalement, pour établir la matérialité de la perte de marchandises en stock, sur des témoignages d'employés ou de personnes en relation avec l'entreprise. UN وحاول بضعة مطالبين الاعتماد بصورة رئيسية على شهادات موظفين أو جهات تربطهم بها صلة ما لإثبات وقوع خسارة في البضائع المخزونة.
    Elle n'a pas non plus fourni d'autres documents émanant de sources indépendantes qui corroboreraient la réalité ou l'étendue des pertes de marchandises en stock alléguées. UN كذلك لم تقدم أية مستندات مستقلة أخرى تؤكد وقوع الخسائر المزعومة في المخزون أو مقدارها.
    Les témoignages fournis par le requérant ne donnaient pas de détails sur la valeur des marchandises en stock qui auraient été perdues. UN وبيانات الشاهدين التي قدمها المطالب لم تفصّل قيمة الخسارة في المخزون المطالب بالتعويض عنها.
    35. La majorité des requérants de la vingtdeuxième tranche invoquent des pertes de biens corporels (marchandises en stock, mobilier et agencements fixes, équipements, véhicules et numéraire), pour un montant total de KWD 25 048 057 (environ USD 86 671 478). UN ويصل مجموع قيمة الخسائر المطالب بتعويض عنها والمتصلة بالمخزونات والأثاث والتجهيزات الثابتة والمعدات والمركبات والمبالغ النقدية إلى 057 048 25 ديناراً كويتياً (زهاء 478 671 86 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    36. La majorité des requérants de la dixneuvième tranche invoquent des pertes de biens corporels (marchandises en stock, mobilier et agencements fixes, équipements, véhicules et numéraire), pour un montant total de KWD 33 021 194 (environ USD 114 260 187). UN ويصل مجموع قيمة الخسائر المطالب بتعويض عنها والمتصلة بالمخزونات والأثاث والتجهيزات الثابتة والمعدات والمركبات والمبالغ النقدية إلى 194 021 33 ديناراً كويتياً (زهاء 187 260 114 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    Quelques requérants se sont fondés principalement, pour établir la matérialité de la perte de marchandises en stock, sur des témoignages d'employés ou de personnes en relation avec l'entreprise. UN وحاول بضعة مطالبين الاعتماد بصورة رئيسية على شهادات موظفين أو جهات تربطهم بها صلة ما لإثبات وقوع خسارة في المخزونات.
    34. La majorité des requérants de la quatorzième tranche ont déposé des réclamations au titre de la perte de biens corporels (marchandises en stock, mobilier et agencements fixes, équipements, véhicules et numéraire), pour un montant total de KWD 32 890 855 (environ US$ 113 809 187). UN 34- قدم معظم المطالبين في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية. والخسائر المطالب بالتعويض عنها والتي تتصل بالمخزونات والأثاث والتجهيزات الثابتة والمعدات والمركبات والمبالغ النقدية يبلغ مجموع قيمتها 855 890 32 ديناراً كويتياً (زهاء 187 809 113 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    C. Biens corporels, marchandises en stock, numéraire et véhicules UN جيم - الممتلكات المادية ومخزونات البضائع والنقد والمركبات
    Pour cet établissement, le requérant fait état de la perte de véhicules de l'entreprise, de biens corporels, de marchandises en stock, de revenus commerciaux ou industriels et de sommes à recevoir. UN ويطالب صاحب المطالبة، فيما يتعلق بهذه المؤسسة التجارية، بالتعويض عن الخسائر التي لحقت بالمركبات التجارية والممتلكات المادية العامة والمخزون والإيرادات التجارية والمتحصلات.
    151. Ayant examiné l'ensemble des éléments de preuve, le Comité estime que le requérant palestinien a démontré qu'il louait l'imprimerie avec son matériel au requérant koweïtien au 2 août 1990 et recommande de lui allouer une indemnité uniquement pour les pertes avérées de marchandises en stock et le manque à gagner. UN 151- وبعد النظر في جميع الأدلة، يخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة الفلسطيني قد أثبت أنه استأجر المطبعة المجهزة من صاحب المطالبة الكويتي حتى 2 آب/أغسطس 1990 ويوصي بمنحه تعويض عن خسائر المخزونات والأرباح التي أثبتها فقط.
    La principale perte correspond aux marchandises en stock. UN وتتعلق أكبر الخسائر المطالب بالتعويض عنها بالمخزون.
    C. Perte de biens corporels, de marchandises en stock, de UN جيم- الممتلكات المادية والبضائع المخزونة والنقود والمركبات 37-48 9
    En outre, la personne physique requérante déclarait avoir perdu des marchandises en stock. UN وبالإضافة إلى ذلك، زعم المطالب الفرد أنه قدم مطالبة بشأن فقدان المخزون.
    Il n'a pas fourni d'états financiers indiquant la quantité de marchandises en stock perdues ou retrouvées après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ولم يوفر المطالب أية بيانات مالية مسجلة تثبت مبلغ المخزون المفقود أو الذي عثر عليه بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Dans les comptes du requérant pour 1990, les marchandises en stock sont portées aux actifs. UN وتوضح حسابات صاحب المطالبة عن عام 1999 وجود بضائع مخزونة في الأصول.
    60. Tous les requérants de la dixseptième tranche invoquent des pertes de biens corporels (marchandises en stock, mobilier et agencements fixes, équipements, véhicules et numéraire), pour un montant total de KWD 45 637 178 (environ USD 157 914 111). UN ويصل مجموع الخسائر المدعاة في مخزونات السلع والأثاث والتركيبات الثابتة والمعدات والمركبات والنقد إلى 178 637 45 ديناراً كويتيا (111 914 157 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus