"marcoule" - Traduction Français en Arabe

    • ماركول
        
    • وماركول
        
    • مركول وذلك
        
    La France a également annoncé la fermeture de ses installations de production de matières fissiles liées aux armes nucléaires, situées à Marcoule et à Pierrelatte. UN وأعلنت فرنسا أيضا إغلاق جميع مرافق إنتاج المواد الانشطارية ذات العلاقة بالأسلحة النووية، في ماركول وبييرلاتيه.
    Le démantèlement de l'usine de retraitement UP1 de Marcoule a débuté dès 1997 et doit se poursuivre jusqu'en 2035. UN وبدأت أشغال تفكيك مصنع إعادة معالجة الوقود المستهلك في ماركول منذ عام 1997 ويُتوقع أن تستمر حتى عام 2035.
    Le démantèlement de l'usine de retraitement UP1 de Marcoule a débuté dès 1997 et doit se poursuivre jusqu'en 2035. UN وبدأت أشغال تفكيك مصنع إعادة معالجة الوقود المستهلك في ماركول منذ عام 1997 ويُتوقع أن تستمر حتى عام 2035.
    Certains d'entre vous ont visité les sites de Pierrelatte et de Marcoule, et ils ont pu constater le caractère irréversible des opérations de démantèlement réalisées. UN ولقد زار بعضكم موقعَي بييرلات وماركول ولاحظوا أن عمليات التفكيك لا رجعة فيها.
    Les visites organisées à Pierrelatte et à Marcoule en témoignent à nouveau. UN وما الزيارات التي نُظمت إلى بييرلات وماركول إلا شاهد جديد على ذلك.
    Les opérations de mise à l'arrêt définitif des deux installations de matières fissiles, Pierrelate et Marcoule, longues et coûteuses mais au caractère irréversible, sont engagées. UN وبدأت عمليات إغلاق منشأتي المواد الانشطارية في بييريليت وماركول بشكل أكيد، وهي عمليات طويلة ومكلفة ولكنها لا رجعة فيها.
    S'agissant des essais nucléaires et de la production de matières fissiles, des mesures radicales et sans équivalent ont été prises : le site d'expérimentation du Pacifique ainsi que les usines d'enrichissement de Pierrelatte et de retraitement de Marcoule ont été définitivement fermés de manière irréversible. UN 44 - وفيما يتعلق بالتجارب النووية وإنتاج المواد الانشطارية، اتخذت فرنسا تدابير جذرية لا نظير لها من بينها إغلاق موقع التجارب في البحر الهادئ فضلا عن إغلاق مصانع الإثراء في بيرلات ومصانع إعادة المعالجة في مركول وذلك بصورة نهائية ولا رجعة فيها.
    En 1996, en même temps que le moratoire, la France a décidé d'entreprendre immédiatement le démantèlement de ses unités de production de Marcoule et Pierrelatte. UN في عام 1996، قررت فرنسا، علاوة على وقفها الاختياري لإنتاج الأسلحة النووية، الشروع فوراً في تفكيك وحداتها الإنتاجية في ماركول وبييرلات.
    En 1996, en même temps que le moratoire, la France a décidé d'entreprendre immédiatement le démantèlement de ses unités de production de Marcoule et Pierrelatte. UN في عام 1996، قررت فرنسا، علاوة على وقف إنتاج الأسلحة النووية، الشروع فوراً في تفكيك وحداتها الإنتاجية في ماركول وبييرلات.
    Celui des installations de Marcoule était en cours. UN أما المرفق في ماركول فقيد التفكيك.
    La France a fermé et commencé à démanteler son site de Pierrelatte destiné à la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes en 1996, et sur le site de Marcoule, la fermeture a commencé en 1986 avec les réacteurs et pris fin en 1993 avec l'usine de retraitement. UN وأغلقت فرنسا مرافقها الخاصة بإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وبدأت تفكيكها في بييرلات في عام 1996 وفي ماركول خلال الفترة ما بين عام 1986 للمفاعلات وعام 1993 لمرفق إعادة المعالجة.
    34. L'usine de retraitement de Marcoule a cessé toute production de combustible de qualité militaire en 1993, année au cours de laquelle l'usine a été définitivement fermée. UN 34- وتوقفت محطة إعادة المعالجة في ماركول عن جميع الأنشطة المتصلة بالوقود لأغراض الدفاع في عام 1993.
    Après avoir annoncé un moratoire sur la production des matières fissiles pour des armes nucléaires en 1995, la France a mis à l'arrêt définitif les usines d'enrichissements de l'uranium de Pierrelatte et de retraitement du plutonium de Marcoule. UN 6 - وبعد أن أعلنت فرنسا أنها أوقفت إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية في عام 1995، أغلقت بصورة نهائية مصانع إثراء الأورانيوم في بياراليت وإعادة تجهيز البلوتونيوم في ماركول.
    La différence, et je tiens à le souligner, est que la France a pris dans ce domaine le risque de l'irréversibilité : démantèlement des installations de production, démantèlement d'ores et déjà en cours sur les deux sites de Marcoule et de Pierrelatte. UN ولكن الفرق - الذي أود أن أؤكد عليه - هو أن فرنسا جازفت باعتمادها تدابيــر لا رجعــة عنهــا وذلك بتفكيكها لمرافق اﻹنتاج، وتلك عملية جارية اﻵن في ماركول وبييرلات.
    Par ailleurs, la première phase d'assainissement-démantèlement des réacteurs plutonigènes de Marcoule G1, G2, G3 a été achevée et la deuxième phase de démantèlement prévue à partir de 2020 se poursuivra jusqu'en 2035. UN ومن جهة أخرى، تم الانتهاء من أولى مراحل تنظيف وتفكيك مفاعلات إنتاج البلوتونيوم في ماركول G1 و G2 و G3. أما المرحلة الثانية من التفكيك فيُنتظر أن تبدأ عام 2020 وسوف تستمر حتى عام 2035.
    Comme l'ont constaté les experts internationaux qui ont participé à cette visite, le démantèlement de nos installations de Pierrelatte et Marcoule est en effet irréversible. UN وكما لاحظ الخبراء الدوليون الذين شاركوا في هذه الزيارة، فإن تفكيك منشآتنا في بييرلات وماركول أمر لا رجعة فيه.
    Les visites organisées à Pierrelatte et Marcoule en témoignent à nouveau. UN وما الزيارة التي نُظمت إلى كل من بييرلات وماركول سوى برهان جديد على ذلك.
    Enfin, j'ai décidé d'inviter des experts internationaux à venir constater le démantèlement de nos installations de production de matières fissiles militaires de Pierrelatte et de Marcoule. UN وأخيراً، قررت دعوة خبراء دوليين لكي يتحققوا من تفكيك منشآتنا لإنتاج المواد الانشطارية العسكرية في بييرلات وماركول.
    Ils ont ainsi pu constater le caractère concret et effectif de la décision prise par la France en 1996 de cesser toute production de matières fissiles pour ses armes nucléaires et de démanteler ses installations de Pierrelatte et Marcoule dédiées à cette production. UN وأمكنهم بذلك ملاحظة الطابع الملموس والفعلي للقرار الذي اتخذته فرنسا في عام 1996 بوقف إنتاج كل المواد الانشطارية لأسلحتها النووية وبتفكيك المنشآت المخصصة لهذا الإنتاج في بييرلات وماركول.
    Il a également marqué sa volonté de transparence en décidant notamment d'inviter des experts internationaux à venir constater le démantèlement des anciennes installations de production de matières fissiles pour les armes nucléaires de Pierrelatte et de Marcoule. UN كما أعرب عن رغبته في اتّباع الشفافية لا سيما بقراره دعوةَ خبراء دوليين إلى الاطلاع بأنفسهم على تفكيك المنشآت السابقة في بييرلات وماركول لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    Comme l'ont constaté les experts internationaux qui ont participé à cette visite, le démantèlement des installations françaises de Pierrelatte et de Marcoule est en effet irréversible. UN وكما لاحظ الخبراء الدوليون الذين شاركوا في هذه الزيارة، فإن تفكيك المنشآت الفرنسية في بييرلات وماركول يشكل في الواقع عمليةً لا رجعة فيها.
    S'agissant des essais nucléaires et de la production de matières fissiles, des mesures radicales et sans équivalent ont été prises : le site d'expérimentation du Pacifique ainsi que les usines d'enrichissement de Pierrelatte et de retraitement de Marcoule ont été définitivement fermés de manière irréversible. UN 44 - وفيما يتعلق بالتجارب النووية وإنتاج المواد الانشطارية، اتخذت فرنسا تدابير جذرية لا نظير لها من بينها إغلاق موقع التجارب في البحر الهادئ فضلا عن إغلاق مصانع الإثراء في بيرلات ومصانع إعادة المعالجة في مركول وذلك بصورة نهائية ولا رجعة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus