Je l'ai laissé dans une mare de pisse et de sang. | Open Subtitles | عندما انتهيت كان يركض في بركة من البول والدماء |
Une semaine après au pique-nique de l'église, il s'est accidentellement noyé dans une mare. | Open Subtitles | بعدها بأسبوع أثناء نزهة الكنيسة غرق في بركة عن طريق الخطأ |
Il ignore à quoi sert la mare et ne sait pas comment en sortir. | Open Subtitles | لا تتيقن مما يجعل البركة ثابتة، ولا تدري كيف تخرج منها. |
Mais c'était un gros poisson dans cette insignifiante petite mare. | Open Subtitles | لقد كان سمكة كبيرة في هذه البركة الصغيرة |
Ils peuvent se rendre à l'hôtel Celebrity et visiter d'autres installations touristiques à proximité, telles que les hôtels mare Monte, Deniz Kizi et Jasmine Court et s'arrêter dans les restaurants installés le long des routes tels que le Saint-Tropez, le Mirabelle, etc. | UN | وبوسعهم زيارة فندق سيليبرتي والمنشآت السياحية اﻷخرى في المنطقة: مير مونت، ودنيس كيزي، وفنادق جاسمين كورت، والمطاعم الموجودة على الطريق مثل مطعم سان تروبيز وميرابيللا وغيرها. |
Criez et on vous retrouve dans une mare de sang ! | Open Subtitles | لو صرخت سيعود اولادك ويجدونك فى بحيرة من الدم |
16 h 30 Rencontre en tête-à-tête avec le Président Mobutu à Villa del mare | UN | ٠٣/٦١ مقابلة على انفراد مع الرئيس موبوتو في فيلا ديل مار |
Il y a ici du bicarbonate de sodium, dans une mare de crachats séchés. | Open Subtitles | يوجد هنا بيكربونات الصوديوم , الاستلقاء في بركة من اللعاب الجاف |
En vérité, ce serait plus facile de faire tourner en rond un tanker sur une mare. | Open Subtitles | مع ذلك ، هل سيكون من السّهل تحويل مسار ناقلة نفط في بركة |
Tu t'es réveillé dans une mare de sang ce matin, | Open Subtitles | لقد إستيقظت في بركة من الدماء هذا الصباح. |
Alors, Sauterelle, tu pêches dans la mare aux nénuphars ? | Open Subtitles | أيّها الحكيم، هل تصطاد في بركة الزنبق خاصتنا؟ |
Le corps d'un homme non identifié a été trouvé dans une mare à Klina. | UN | وعُثر على جثة رجل لم تحدد هويته في بركة في كلينا. |
Quand même, en toute modestie, je suis fier de mon idée de mare en forme d'anneau. | Open Subtitles | إلا إنني أمدح نفسي لهذه البركة على شكل الكعكة الدهنية إنها فكرة ألمعية |
Les soldats ont battu plusieurs des filles, les ont poussées dans l'eau, ont rempli la mare de terre et les ont enterrées vivantes. | UN | وأخذ الجنود يضربون عددا من الفتيات ثم دفعوا بهن إلى الماء وأهالوا التراب إلى البركة ودفنوهن أحياء. |
Maintenant, la mare est prête pour les poissons. | Open Subtitles | يا له من يوم جديد ، لنجهز البركة من أجل السمك |
mare numéro 2 dans le couloir, entre l'entrée et la cuisine : | Open Subtitles | البركة الثانية في المعبر ما بين البهو والمطبخ |
Allons lancer notre dernière pierre de 200 mégatonnes dans la mare. | Open Subtitles | حسنا. دعنا نذهب عبر آخر 200 مليون طن من الحجارة في البركة. |
Ces voyageurs peuvent se rendre à l'hôtel Celebrity ou dans d'autres installations touristiques à proximité, telles que les hôtels mare Monte, Deniz Kizi et Jasmine Court, et s'arrêter dans les restaurants installés le long des routes tels que le Saint-Tropez, le Mirabelle, etc. | UN | ويسمح لﻷشخاص المعنيين بزيارة فندق سيليبرتي والمنشآت السياحية اﻷخرى في المنطقة: مير مونت، ودنيس كيزي، وفنادق جاسمين كورت والمطاعم الموجودة على الطريق مثل مطعم سان تروبيز وميرابيللا وغيرها. |
Le déversement de cyanure dans la municipalité de Baia mare (Roumanie), en 2000, a contaminé l'eau potable de 2,5 millions de personnes, et porté atteinte aux moyens de subsistance de plus de 1,5 million de personnes qui dépendaient du tourisme, de l'agriculture et de la pêche, tout le long de la rivière Tisza, en Hongrie, en Roumanie et en Yougoslavie. | UN | وقد أضرت كارثة انسكاب السيانيد في بايا مير في رومانيا في سنة 2000 بمياه الشرب التي يستفيد منها 2.5 مليون شخص وبسبل رزق ما يزيد على 1.5 مليون شخص ممن يعتمدون على السياحة والزراعة وصيد الأسماك على طول نهر تيسا في هنغاريا ورومانيا ويوغوسلافيا. |
Il faut te débarrasser de lui, ou tu le trouveras dans une mare de sang. | Open Subtitles | يجب أن تتخلصي منه وإلا ستعثري عليه غارقا في بحيرة من دمائه |
11 h 30 Réunion avec le Président Mobutu à sa résidence à Cap-Martin — Villa del mare | UN | ٠٣/١١ اجتماع مع الرئيس موبوتو في مقر إقامته في كاب مارتين - فيللا دل مار |
avec plein de bougies et une grande mare de pétrole. | Open Subtitles | فى بركه كبيره من الكايروسن مع شموع مشتعله |
C'est la recette des spaghetti "frutti del mare". | Open Subtitles | _ كلا .. إنها وصفة الإسباجتي ديل ماري _. |
OK. La mare ! Tu te rappelles, Tout le monde t'appelait "La mare " ? | Open Subtitles | حسنا يا وحل البرك كما كان يدعوك كل الناس |
mare. - Bonjour. | Open Subtitles | كيف حالك يا ماريل ؟ |
Ce groupe de neuf individus est intéressé par la mare. | Open Subtitles | القطيع المكوّن من 9 حيتان مهتم بالبركة بشكل جاد |