"mariage que" - Traduction Français en Arabe

    • الزواج إلا
        
    • الزفاف الذي
        
    • زواج إلا
        
    • الزواج أن
        
    • الزواج بأن
        
    • الزواج الذي
        
    Un certain nombre d'instruments internationaux stipulent qu'il ne doit y avoir mariage que si l'homme et la femme majeurs y consentent librement. UN ويقضي عدد من معاهدات حقوق الإنسان بألا يعقد الزواج إلا برضا الرجل والمرأة البالغين رضاء كاملاً.
    Il ne peut être mis fin au contrat de mariage que sur la base d'une demande d'annulation, pour les motifs énoncés dans le Code de la famille. UN ولا يمكن إنهاء عقد الزواج إلا على أساس طلب بطلانه للأسباب المذكورة في مدونة الأسرة.
    L'homme et la femme ont le même droit de choisir librement leur conjoint et de ne contracter mariage que de leur libre consentement. UN 145- للرجل والمرأة نفس الحق في اختيار الزوج بحرية وفي عدم عقد الزواج إلا بناء على موافقة حرة من جانبه.
    Chérie, on a 300 invités à un mariage que tu as préparé depuis 25 ans. Open Subtitles حبيبتي، لدينا 300 شخص سيحضرون الزفاف الذي تخططين له منذ 25 عام.
    En l'absence d'un acte de naissance, le tribunal ne peut délivrer des certificats de mariage que sur vérification, auprès de sources fiables, de l'âge minimum des couples en l'absence d'actes de naissance. UN ولا تصدر المحكمة شهادة زواج إلا بعد التحقق من مصدر موثوق من الحد الأدنى لسن الزوجين إن لم يكن لديهما شهادات ميلاد.
    Il faut souligner que la femme peut subordonner son mariage à la condition, consignée dans l'acte de mariage, que son mari s'engage à ne pas lui adjoindre de coépouses; UN ويجب التأكيد على أن من حق الزوجة أن تشترط في عقد الزواج أن يتعهد الزوج بألا يتزوج عليها؛
    M. Ando relève aussi en ce qui concerne le consentement au mariage que celuici est compris différemment selon que la femme est vierge ou non. UN كما لاحظ السيد أندو فيما يتعلق بمسألة الرضا في الزواج بأن مفهوم الرضا يختلف بحسب ما إذا كانت المرأة بكراً أو ثيباً.
    :: Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; UN :: نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفى عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل،
    b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; UN " )ب( نفس الحقوق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛ "
    et 16.2 Les mêmes droits de contracter un mariage et le droit de choisir librement un conjoint et de ne contracter le mariage que librement, avec son plein consentement UN 16-1 و 16-2 التمتع بنفس الحق في عقد الزواج والحق في حرية اختيار الزوج وعدم عقد الزواج إلا بالإرادة الحرة والرضا الكامل
    b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son plein consentement; UN (ب) نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛
    Il disposait qu'une femme adulte ne pouvait contracter mariage que par l'intermédiaire d'un tuteur matrimonial de sexe masculin (wali); même si le consentement de la femme était obligatoire, son wali pouvait conclure le mariage en son nom. UN ذلك أنه ينص على أن المرأة البالغ لا يمكنها الزواج إلا بولي ذكر؛ ورغم أنه على الزواج أن يتم بموافقة المرأة، فإن وليها يعقد الزواج نيابة عنها.
    En ce qui concerne le droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement, le droit comorien comporte des dispositions qui restreignent cette liberté de choix. UN وفي الحق في حرية اختيار الزوج وفي عدم إبرام عقد الزواج إلا بموافقة الشخص بحريةٍ وبملء إرادته، يتضمن القانون في جزر القمر أحكاما تقيد حرية الاختيار هذه.
    b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; UN )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛
    b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; UN )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛
    b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; UN )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛
    b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; UN )ب( نفس الحق في حرية اختيار الزوج، وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل؛
    Le deuxième c'était que le mariage que nous honorions avec des oeufs mimosa et des papillons n'allait jamais se faire. Open Subtitles السر الثاني هو أن الزفاف الذي نقيمه باستعمال البيض المعذب والفراشات
    Ou du moins, le mariage que je croyais qu'on aurait. Open Subtitles أو على الأقل الزفاف الذي خٌيل لي بأننا سنحظى به
    b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement; UN (ب) نفس الحق في حرية اختيار الزوج وفي عدم الدخول في زواج إلا برضاه/برضاها الحرّ والكامل؛
    Il est stipulé comme condition au mariage que l'homme doit convenir à la femme au moment de conclure le contrat de mariage, et ceci est un droit pour toute femme. UN ويشترط في لزوم الزواج أن يكون الرجل كفؤا للمرأة وقت عقد الزواج وهو حق لكل امرأة.
    Voilà l'institution du mariage que tout le monde est tellement désespérée pour protéger où les femmes sont des esclaves à des pédophiles et la femme-chauffe. Open Subtitles هذه هي مؤسسة الزواج بأن الجميع يائس جداً على الحماية حيث تكون النساء عبيداً لمحبي الأطفال وضاربين الزوجات.
    Mais vous avez dit que le mariage que vous voulez est ceci, et... je veux quelque chose d'autre. Open Subtitles لكنك قلت بأن الزواج الذي تريده هو هذا.. والذي أريده شيء آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus