Les théâtres de marionnettes de Kecskemét et Debrecen ont été dotés de nouveaux locaux modernes. | UN | أما مسرحا الدمى في كيكسكيميت وديبريسين فقد حصلا على مقار جديدة وعصرية. |
Le district des marionnettes et le district Depp sont intéressants selon Stephen A. Timplesmith. | Open Subtitles | مقاطعة الدمى و مقاطعة ديب تبدو مثيرة للإهتمام لستيفن آ. تمبلسميث |
Oui. Je peux jouer aux marionnettes, si les choses se gâtent. | Open Subtitles | نعم, بإمكاننا دائماً عمل الدمى اليدوية في الحالات الصعبة |
Les médias ne savaient pas qu'Adam Rain faisait des marionnettes humaines, mais d'une façon ou d'une autre le Réplicator l'a su. | Open Subtitles | الإعلام لم يكن يعرف أن آدم راين كان يصنع دمى بشرية لكن بطريقة ما عرف المُكرر ذلك |
Ces marionnettes ne font que chanter à propos de leur amitié. | Open Subtitles | كل ما تفعله العرائس هو الغناء عن كونهم أصدقاء |
La famille de Bobby est en chemin, donc si tu dois faire des marionnettes classées X, c'est le moment. | Open Subtitles | لذا لو يوجد أي عرض عرائس بالآشعة السينية تريدين ان تقومين به، فهذا هو الوقت المناسب |
Tu me traite comme une de tes marionnettes. Comme un de tes sujets. | Open Subtitles | لقد عاملتني كما لو كنت دمية عندك كما لو كنت أحد أشيائك الخاصة |
- I-25, 2-5. Et pour les enfants, nous avons des marionnettes. | Open Subtitles | ومن أجل الأطفال لدينا فن دُمى الكتاب المقدس |
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes. | UN | ويجري تعيين الدمى من أنظمة الحكم، التي ترقص كالدمى. |
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent. | UN | وقد اقتطعت محافلها وأعيد تكوينها من جديد، لكي تستطيع الأداء كما يحلو لمحرك الدمى. |
Les experts de psychiatrie légale peuvent utiliser des méthodes sensibles pour obtenir des témoignages d'enfants, par exemple en utilisant des marionnettes ou des jouets pour que l'enfant puisse expliquer l'abus commis. | UN | وبإمكان الخبراء في علم النفس الشرعي استخدام طرق حساسة لاستخلاص الشهادة من شهادة اﻷطفال، وذلك مثلا عن طريق استخدام الدمى أو اللعب بحيث يتسنى للطفل أن يبرهن على الاعتداء. |
À cet égard, certaines formes traditionnelles de communication telles que les contes, le théâtre et les marionnettes pourraient s'avérer utiles pour faire passer le message. | UN | ويمكن استخدام وسائل الاتصال التقليدية مثل القصص أو المسرح أو عروض الدمى المتحركة ﻹبلاغ الرسالة. |
:: Diffusion des caravanes artistiques de marionnettes au titre du projet de sensibilisation par l'art au moyen de documents imprimés; | UN | نشر معلومات بواسطة كراسات إعلامية عن فرق الدمى بوصفها جزءا من مشروع التوعية الفنية؛ |
- Les marionnettes jurent. | Open Subtitles | هل هذه المسرحية حيث تقوم الدمى بقول سباب وألفاظ؟ |
Si vous m'avez fait venir pour un spectacle de marionnettes dégénérées... | Open Subtitles | طلبت مني الحضور إلى هنا لمشاهدة عرض دمى سخيف |
Et après les avoir tuées, il épluche leurs visages et les utilise comme marionnettes. | Open Subtitles | وعندئذ، بعد أن يقتل النّساء، يقتلعُ أوجُههُنّ ويصنعُ بهم دمى يدويّة. |
S'il fait des marionnettes humaines, ça explique aussi pourquoi il met ses victimes dans des boites. | Open Subtitles | تعرف,ان كان يصنع دمى بشرية ذلك يفسر أيضا لم يحشر ضحاياه في صناديق |
Beau boulot sur le théâtre de marionnettes. Je parie que tu l'as scotchée. Oui. | Open Subtitles | عمل جيد على مسرح العرائس ياه , أنا حزين على الاطفال |
As-tu déjà été au vieux théâtre de marionnettes dans Central Park? | Open Subtitles | هل زرت المسرح القديم مسرح العرائس في حديقة سنترال؟ |
C'est soit un spectacle de marionnettes pour enfant, soit une propagande de la Corée du Nord. | Open Subtitles | إما أن يكون مسرح عرائس للأطفال أم هي دعاية كورية شمالية |
Si on parle de singes élevés par des marionnettes. | Open Subtitles | إن كنا نتحدث عن قرده تربت على يد دمية جرو |
Les marionnettes étaient-elles petites ou... | Open Subtitles | - مرحباً- أخبريني، هل كانت دُمى صغيرة أم |
Ce sera déjà mieux que cet enfer pleine de marionnettes. | Open Subtitles | سيكون أفضل من هذا الجحيم المليء باللحوم الدمية |
Il pense qu'on est les marionnettes des riches. | Open Subtitles | يظن أننا جميعًا دمىً غنية يحركها كيف يشاء |
Pour mes six ans, j'ai eu un spectacle de marionnettes. | Open Subtitles | في حفل ميلادي السادس، حصلنا على عرض خاص للعرائس المتحركة. |
De nombreuses activités de sensibilisation ont pris la forme de pièces de théâtre ou de spectacles de marionnettes. | UN | وتضمن العديد من أنشطة التوعية مسرحيات أو عروضا للدمى. |
Un spectacle de marionnettes de six heures ? Salut. | Open Subtitles | عرضٌ للدُمى مدتُه ست ساعات؟ |
Bon sang ! On dirait que mes années de marionnettes sont derrière moi. | Open Subtitles | يا إلهي، أشعرُ أنّ أيام عرض الدُمى الخاصة بي قد ولَّتْ للأبد |
Deux marionnettes simulent l'acte sexuel. | Open Subtitles | حيث تقوم دميتان بمحاكاة الجنس |