"maritime international de déchets" - Traduction Français en Arabe

    • البحري الدولي للنفايات
        
    Sur le plan des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, la sécurité dans le transport maritime international de déchets radioactifs est d'une importance vitale. UN وفيما يتعلق بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية، ليست الأهمية الحيوية للأمن في مجال النقل البحري الدولي للنفايات المشعة بحاجة إلى بيان.
    Dans le domaine plus général des zones exemptes d'armes nucléaires, le Chili attache une importance particulière à la réglementation du transport maritime international de déchets radioactifs et de combustibles nucléaires épuisés, qui doit être soumis aux normes de sécurité internationale les plus rigoureuses. UN تعير شيلي أهمية خاصة لتنظيم النقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود النووي المستهلك وفقا لأعلى المعايير الدولية للسلامة.
    À cet égard, nous accordons une importance toute particulière à l'adoption de mesures qui réglementeront le transport maritime international de déchets radioactifs et de combustible nucléaire irradié selon les normes internationales de sécurité les plus élevées. UN ونولي أهمية خاصة لاعتماد تدابير لتنظيم النقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود النووي المستهلك على أســاس أعلى معايير لﻷمن الدولي.
    Dans le domaine plus général des zones exemptes d'armes nucléaires, le Chili attache une importance particulière à la réglementation du transport maritime international de déchets radioactifs et de combustibles nucléaires épuisés, qui doit être soumis aux normes de sécurité internationale les plus rigoureuses. UN تعير شيلي أهمية خاصة لتنظيم النقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود النووي المستهلك وفقا لأعلى المعايير الدولية للسلامة.
    Les États parties encouragent l'adoption de mesures propres à réglementer le transport maritime international de déchets radioactifs et de combustible épuisé, conformément aux critères les plus stricts en matière de sécurité internationale, et appuient l'action que mène actuellement l'AIEA en vue de l'adoption et de l'amélioration de la réglementation internationale à cet égard. UN 20 - وتشجع الدول الأطراف على اتخاذ تدابير مناسبة لتنظيم النقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود المستنفد وفقا لأرفع المعايير في مجال الأمن الدولي وتؤيد الجهود المبذولة حاليا في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاعتماد وتحسين الأنظمة الدولية في هذا الصدد.
    Les États parties encouragent l'adoption de mesures propres à réglementer le transport maritime international de déchets radioactifs et de combustible épuisé, conformément aux critères les plus stricts en matière de sécurité internationale, et appuient l'action que mène actuellement l'AIEA en vue de l'adoption et de l'amélioration de la réglementation internationale à cet égard. UN 20 - وتشجع الدول الأطراف على اتخاذ تدابير مناسبة لتنظيم النقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود المستنفد وفقا لأرفع المعايير في مجال الأمن الدولي وتؤيد الجهود المبذولة حاليا في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاعتماد وتحسين الأنظمة الدولية في هذا الصدد.
    Le nouveau paragraphe serait ainsi libellé : < < La Conférence demande aux États Parties de continuer d'oeuvrer par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes en vue d'élaborer des mesures et des normes internationales relatives au transport maritime international de déchets radioactifs et de combustible irradié et de les améliorer. UN والصيغة الجديدة للفقرة هي التالية: " يناشد المؤتمر الدول الأطراف مواصلة العمل من خلال المنظمات الدولية المختصة على وضع وتعزيز تدابير وقواعد دولية في ما يتعلق بالنقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود المستهَـلك.
    18. Les États Parties encouragent l'adoption de mesures appropriées pour réglementer le transport maritime international de déchets radioactifs et de combustible épuisé conformément aux critères les plus stricts en matière de sécurité internationale, et appuient l'action que mène actuellement l'AIEA en vue de l'adoption et de l'amélioration de la réglementation internationale à cet égard. UN 18 - وتشجع الدول الأطراف على اتخاذ تدابير مناسبة من أجل تنظيم النقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود المستنفد وذلك وفق أعلى المعايير في الأمن الدولي وتؤيد الجهود المبذولة حاليا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاعتماد وتحسين الأنظمة الدولية في هذا الخصوص.
    Le nouveau paragraphe serait ainsi libellé : < < La Conférence demande aux États Parties de continuer d'oeuvrer par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes en vue d'élaborer des mesures et des normes internationales relatives au transport maritime international de déchets radioactifs et de combustible irradié et de les améliorer. UN والصيغة الجديدة للفقرة هي التالية: " يناشد المؤتمر الدول الأطراف مواصلة العمل من خلال المنظمات الدولية المختصة على وضع وتعزيز تدابير وقواعد دولية في ما يتعلق بالنقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود المستهَـلك.
    M. Coutts (Chili) (parle en espagnol) : Tout en souscrivant à l'intervention que vient de faire le représentant de l'Uruguay au nom du MERCOSUR, nous voudrions revenir sur certains aspects de cette intervention, compte tenu de l'importance particulière que nous attachons au transport maritime international de déchets radioactifs et à l'interdiction de déverser ces déchets. UN السيد كوتس )شيلي( )تكلم بالاسبانية(: نؤيد ممثل أوروغواي الذي تكلم على التـــــو بالنيابــة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ولكننا نود أن نشير إلى جوانب معينة من بيانه لﻷهمية الخاصة التي نعلقها على النقل البحري الدولي للنفايات المشعة وحظر التخلص من تلك النفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus