À une date plus récente, des dispositions ont été prises en 2001 afin de conclure un accord que le tracé des frontières maritimes avec le territoire français de Wallis et Futuna. | UN | وفي عام 2001، تم وضع الترتيبات لإتمام اتفاق لرسم الحدود البحرية مع إقليم واليس وفوتونا الفرنسي. |
Conseiller de la délégation thaïlandaise chargée de négocier la délimitation des frontières maritimes avec le Vietnam, 1995. | UN | مستشار لوفد تايلند في التفاوض بشأن تعيين الحدود البحرية مع فييت نام، 1995. |
1987 Mission de conseil juridique pour le compte du Secrétariat du Commonwealth auprès du Gouvernement des Îles Salomon pour la délimitation de ses frontières maritimes avec Vanuatu. | UN | ١٩٨٧ أمانة الكمنولث: خبير استشاري قانوني لحكومة جزر سليمان عند رسم حدودها البحرية مع فاناتو. |
Conseiller de la délégation thaïlandaise dans la négociation de la délimitation des frontières maritimes avec le Cambodge, juillet 1995. | UN | مستشار لوفد تايلند في التفاوض بشأن تعيين الحدود البحرية مع كمبوديا، تموز/يوليه 1995. |
Elles partagent des frontières maritimes avec la Papouasie-Nouvelle-Guinée, l'Australie, la Nouvelle-Calédonie, le Vanuatu, les Fidji, Kiribati, Tuvalu et Nauru. | UN | وتمتلك الجزر حدوداً بحرية مع بابوا غينيا الجديدة وأستراليا، وكاليدونيا الجديدة، وفانواتو، وفيجي، وكيريباس، وتوفالو، وناورو. |
Secrétaire à la délégation thaïlandaise chargée de négocier la délimitation des frontières maritimes avec le Vietnam, 1992-1994. | UN | أمين وفد تايلند في التفاوض بشأن تعيين الحدود البحرية مع فييت نام، 1992-1994. |
1988 Auprès du Fonds du Commonwealth pour la coopération technique, afin de fournir une assistance juridique au Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis pour la délimitation de ses frontières maritimes avec Antigua-et-Barbuda. | UN | ١٩٨٨ خبير استشاري قانوني لصندوق الكمنولث للتعاون التقني موفد إلى حكومة سانت كيتس ونيفيس عند رسم حدودها البحرية مع أنتيغوا وبربودا. |
Dans le cadre de ses relations de bon voisinage, elle a conclu un certain nombre d'accords maritimes avec des pays voisins qui témoignent de son engagement en faveur du maintien de la paix et de l'harmonie dans la région. | UN | ولكي تكفل علاقات حسن الجوار، فقد أبرمت عددا من الاتفاقات البحرية مع البلدان المجاورة. وتلك الاتفاقات تؤكد التزامها بالحفاظ على السلام والوئام في المنطقة. |
Pour assurer le bon voisinage, l'Indonésie a conclu un certain nombre d'accords de délimitation des frontières maritimes avec des pays voisins et poursuit ses initiatives dans ce domaine. | UN | ولكي تكفل إندونيسيا علاقات حسن الجوار، أبرمت عددا من اتفاقات الحدود البحرية مع البلدان المتاخمة، وتواصل مساعيها في هذا المجال. |
1988 Auprès du Fonds du Commonwealth pour la coopération technique, afin de prêter une assistance juridique au Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis dans la délimitation de ses limites maritimes avec Antigua-et-Barbuda. | UN | ١٩٨٨ خبير استشاري قانوني لصندوق دول الكمنولث للتعاون التقني لحكومة سانت كيتس ونيفيس فيما يتعلق بتعيين حدودها البحرية مع أنتيغوا وبربودا |
À notre connaissance, il n'existe pas d'accord relatif à la délimitation des frontières maritimes avec l'Espagne. | UN | 78 - مثلما هو معروف، لا يوجد اتفاق بشأن تعيين الحدود البحرية مع إسبانيا. |
Ainsi, en 1986, nous avons signé le Traité de délimitation maritime avec la Colombie et, en 2001, nous avons entamé des négociations maritimes avec le Royaume-Uni en ce qui concerne le Grand Cayman. | UN | وبالتالي، وقّعنا في عام 1986 على معاهدة تعيين الحدود البحرية مع كولومبيا؛ وفي عام 2001، بدأنا إجراء المفاوضات البحرية مع المملكة المتحدة بشأن غراند كايمان. |
Pendant le débat de l'Assemblée générale, elle a annoncé qu'elle poursuivait des négociations sur ses frontières maritimes avec la Barbade et faisait de même avec la Grenade. | UN | وخلال المناقشة في الجمعية العامة أعلنت ترينيداد وتوباغو أنها تسعى إلى إكمال المفاوضات بشأن الحدود البحرية مع بربادوس وإلى استئناف عملية مماثلة بشأن حدودها البحرية مع غرينادا. |
Négociateur et chef des négociations dans le cadre des accords sur la délimitation des frontières maritimes avec les pays voisins | UN | مفاوض/رئيس مفاوضين، الاتفاقات المتعلقة برسم الحدود البحرية مع البلدان المجاورة |
Ainsi, nous avons délimité nos frontières maritimes avec les États côtiers voisins conformément aux dispositions pertinentes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 et d'autres règles applicables du droit international. | UN | ولكي نقوم بهذا، يتعين علينا ترسيم حدودنا البحرية مع الدول الساحلية المجاورة وفقاً للأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من قواعد القانون الدولي المنطبقة. |
Le Guyana a choisi de régler le différend portant sur ses frontières maritimes avec le Suriname en utilisant les recours disponibles auprès du Tribunal international du droit de la mer et du Tribunal arbitral international plutôt qu'en prenant des mesures coercitives. | UN | وقد قررت غيانا حل مسألة حدودها البحرية مع سورينام باستخدام سبل الانتصاف المتاحة في القانون البحري الدولي ومحكمة التحكيم الدولية، بدلا من اللجوء إلى تدابير قسرية. |
Depuis 1995 : Expert juridique du Ministère des affaires étrangères (négociations sur les délimitations frontalières et maritimes avec la Lettonie et la Russie) | UN | ٥٩٩١ حتى اﻵن خبير قانوني في وزار الخارجية )المفاوضات المتعلقة بالحدود والحدود البحرية مع لاتفيا وروسيا( |
Mme De Wet a indiqué que l'Afrique du Sud n'avait toujours pas fixé ses frontières maritimes avec le Mozambique, à l'est, et la Namibie, à l'ouest, et que, pour des raisons pratiques, la ligne médiane avait été utilisée dans la demande. | UN | 22 - وذكرت السيدة وت أنه لم تسو بعد مسألة حدودها البحرية مع موزامبيق في الشرق ومع ناميبيا في الغرب، وأن الخط الوسط قد استعمل، لأسباب عملية، في الطلب. |
La délimitation des frontières maritimes avec les trois pays voisins (Kenya, Djibouti, Yémen) reste centrale. | UN | ويظل ترسيم الحدود البحرية مع البلدان الثلاثة المجاورة (وهي جيبوتي وكينيا واليمن) مسألة حيوية. |
Il a également été chercheur et conseiller juridique pour le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande sur les questions liées à la délimitation de ses frontières maritimes avec l'Australie, et a participé, au même titre, à l'affaire concernant la délimitation des frontières maritimes entre les provinces canadiennes de Terre-Neuve-et-Labrador et de Nouvelle-Écosse. | UN | كما عمل باحثاً ومستشارا قانونيا للحكومة نيوزيلندا بشأن ترسيم الحدود البحرية مع أستراليا، وعُني بنفس الصفة في القضية المتعلقة بترسيم الحدود البحرية بين مقاطعتي نيوفاوندلاند ولابرادور واسكتلندا الجديدة الكنديتين. |
En tant qu'État archipélagique partageant des frontières maritimes avec plusieurs autres États, l'Indonésie attache une grande importance au principe d'unitisation. | UN | 36 - وقال إن إندونيسيا، بوصفها دولة أرخبيلية تتقاسم حدوداً بحرية مع عددٍ من الدول الأخرى، تُعلّق أهمية كبرى على مبدأ الانتفاع. |