Les boursiers font actuellement leur stage de trois mois à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | ويخضع الاثنان في الوقت الراهن لبرنامج للتدريب الداخلي لمدة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Unité administrative : Bureau des affaires maritimes et du droit de la mer | UN | الوحدة التنظيمية : مكتب شؤون المحيطات وقانون البحار |
Nous tenons à exprimer nos remerciements au personnel de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, qui a beaucoup travaillé pour recueillir ces informations année après année. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للعاملين اﻷكفاء في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على تجميع هذه المعلومات عاما بعد عام. |
Bureau des affaires maritimes et du droit de la mer | UN | ٢ جيم - مكتب شؤون المحيطات وقانون البحار |
Unité administrative : Division des affaires maritimes et du droit de la mer | UN | الوحدة التنظيمية : شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار |
Les services rendus par le Conseiller juridique et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ont, comme d'habitude, été efficaces. | UN | وكانت الخدمات التي قدمها المستشار القانوني وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار فعالة كالمعتاد. |
Avec le PNUD et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques, il a été désigné comme organisme principal pour la gestion des zones côtières. | UN | ووقع الاختيار على برنامج البيئة، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ليكون الوكالة الرائدة في مجال إدارة السواحل. |
Ces activités seront menées en collaboration avec la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques du Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسيجري تنسيق هذه اﻷنشطة مع إدارة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في مقر اﻷمم المتحدة. |
Ma délégation voudrait se faire l'écho de l'aval donné dans le projet de résolution à l'excellent travail effectué par la Division des Affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | ويود وفدي أن يبرز تأييد مشروع القرار للعمل الممتاز الذي قامت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Nous rendons aussi hommage à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, dont les actions soutenues tout au long des années ont toujours été une source d'inspiration pour de nombreux pays. | UN | كما نشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التي كان عملها المتواصل عبر السنوات مصدر الهام دائم لبلدان عديدة. |
Nous avons pendant de nombreuses années salué le travail du secrétariat du droit de la mer, qui est devenu la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | ولقد ظللنا، منذ سنين عديدة نقدر عمل أمانة قانون البحار التي باتت اﻵن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Ma délégation aimerait manifester sa reconnaissance à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. | UN | ويود وفدي الاعراب عن تقديره لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Liste des fonctionnaires de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ayant assuré le service de la vingt-huitième session de la Commission | UN | موظفو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار المشاركون في خدمة الدورة الثامنة والعشرين للجنة |
La Division des affaires maritimes et du droit de la mer exécutera le sous-programme. | UN | 6-17 تضطلع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Je tiens également à remercier la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de son appui et de son excellent travail. | UN | وأود أن أشكر أيضا شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة على دعمها وعملها الممتاز. |
Les délégations ont également exprimé leur gratitude envers la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour l'appui fourni aux États et à la Commission. | UN | وأعربت الوفود أيضا، عن التقدير لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار للدعم الذي قدمته للدول والمفوضية. |
Les délégations ont également exprimé leur gratitude envers la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour l'appui fourni aux États dans le cadre de l'établissement et du dépôt de leurs demandes. | UN | وأعربت وفود أيضا عن امتنانها لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لما قدمته من دعم للدول في إعداد طلباتها وإيداعها. |
De nombreuses délégations ont remercié le Secrétaire général et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour ce rapport utile et complet. | UN | وقد أعرب كثير من الوفود عن تقديرها للأمين العام ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لتقديمهما تقريرا مفيدا وشاملا. |
J'aimerais remercier la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'ONU de son soutien et de son excellent travail. | UN | كما أشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة لما تقدمه من دعم وتقوم به من عمل ممتاز. |
Nous tenons également à féliciter la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du travail réalisé tout au long de l'année avec la préparation des réunions et des rapports. | UN | كما نود أن نشكر شعبة المحيطات وقانون البحار على إعداد الاجتماعات والتقارير طوال السنة. |
Nous continuons d'appuyer les programmes de formation en cours offerts par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, en particulier par la Dotation Hamilton Shirley Amerashinghe sur le droit de la mer et le programme Formation-Mers-Côtes. | UN | وما زلنا نؤيد برامج التدريب الجارية التي تنظمها شُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ولا سيما زمالة هاملتون شيرلي أميراسينغ التذكارية والبرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية. |