"marjayoun" - Traduction Français en Arabe

    • مرجعيون
        
    • ومرجعيون
        
    Un expulsé qui avait été évacué du camp deux semaines auparavant était déjà soigné à l'hôpital de Marjayoun pour des troubles rénaux. UN وكان أحد المبعدين الذين تم اجلاؤهم بالفعل من المخيم قبل اسبوعين يتلقى علاجا لاصابته بمرض كلوي في مستشفى مرجعيون.
    Par ailleurs, l'armée libanaise a déployé temporairement une troisième compagnie spécialisée à Marjayoun. UN وفي الوقت نفسه، نشر الجيش اللبناني بصورة مؤقتة سرية متخصصة ثالثة في مرجعيون.
    Quatre d'entre eux étaient malades ou blessés et ont été emmenés à l'hôpital de Marjayoun dans la " zone de sécurité " tandis que les 13 autres ont été ramenés en Israël. UN وكان أربعة من المبعدين مرضى أو مصابين فنقلوا الى مستشفى مرجعيون في " حزام اﻷمن " في حين أعيد ١٣ آخرون الى اسرائيل.
    À la suite d’un affrontement violent entre les détenus et les forces d’occupation israéliennes dans la cour du centre de détention, les cinq détenus dont les noms suivent ont été transportés à l’hôpital de Marjayoun : Mustafa Touba, Riyadh Kalakch, Hussein Aqil, Ali Ghazi Safir et Suleiman Ramadhan. UN وقد نشبت مواجهة دامية في ساحة المعتقل بين المعتقلين وقوات الاحتلال اﻹسرائيلي أدت إلى نقل خمسة معتقلين إلى مستشفى مرجعيون هم: مصطفى توبا، رياض كلاكش، حسين عقيل، علي غازي صفير وسليمان رمضان.
    Les centres de détention d'Al-Khiam et de Marjayoun, dans le Sud-Liban, sont notoirement connus pour les tortures physiques et psychologiques qu'on y fait subir aux prisonniers. UN إن معتقلي الخيﱠام ومرجعيون في جنوب لبنان مشهوران بتعذيب السجناء بدنيا ونفسيا.
    La force a son quartier général à Marjayoun et Bint Jubayl et organise des patrouilles intensives, dressant parfois des barrages sur les routes. UN ولدى قوة الأمن المشترك مقر في مرجعيون وآخر في بنت جبيل، حيث تجري هذه القوة دوريات مكثفة وتقيم حواجز على الطرق في بعض المناسبات.
    Le même jour, les forces israéliennes ont chassé M. Ali Hassan Qarout et sa famille de la localité de Mays-al-Jabal (district de Marjayoun) et l'ont conduit hors de la zone de sécurité. UN أبعدت القوات اﻹسرائيلية المواطن علي حسن قاروط وعائلته من بلدة ميس الجبل - قضاء مرجعيون - إلى خارج منطقة الشريط الحدودي.
    — Les forces israéliennes ont arrêté l'Inspecteur principal Hussain Ghassan, de la sécurité publique de Marjayoun, et l'ont conduit au camp de Khayam. UN - احتجزت القوات الاسرائيلية المفتش اﻷول حسن غصن من عناصر دائرة أمن عام مرجعيون واقتادته الى معتقل خيام.
    24 novembre 1995 : Les alentours de la ville de Marjayoun ont été bombardés. UN ٢٤/١١/١٩٩٥ تعرض محيط بلدة مرجعيون لقصف مدفعي.
    Les forces israéliennes ont fermé la voie de Tell al Nouhas-el Khardali (caza de Marjayoun). UN أقفلت القوات اﻹسرائيلية طريق تل النحاس - الخردلي - قضاء مرجعيون.
    — Le même jour, à 9 h 30, les forces israéliennes ont fermé le pont qui reliait Kafr Hawna à Marjayoun. UN الساعة ٣٠/٩ أقفلت القوات اﻹسرائيلية معبر كفر حونة - مرجعيون.
    Le 5 mai 1997, à 10 heures, une charge explosive a fait quatre blessés sur la route de Borj al-Molouk (district de Marjayoun). UN ٥/٥/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٠ انفجرت عبوة ناسفة على طريق بلدة برج الملوك قضاء مرجعيون مما أدى إلى إصابة أربعة مواطنين.
    Le 27 mai 1997, les forces israéliennes ont interdit à la population de Kafr Kala (district de Marjayoun) de quitter la zone de la bande frontalière pour des raisons de sécurité. UN ٢٧/٥/١٩٩٧ منعت القوات اﻹسرائيلية أهالي بلدة كفر كلا قضاء مرجعيون من مغادرة منطقة الشريط الحدودي ﻷسباب أمنية.
    Quant au reste des zones rurales, leur quota s'est réparti comme suit : Bint-Jbeil 17 %, Hasbaya 6 %, Baalabek 5 %, Marjayoun 5 %, Hermel 3 %. UN أما بقية المناطق الريفية فكانت حصتها على الوجه التالي: بنت جبيل 17 في المائة، حاصبيا 6 في المائة، بعلبك 5 في المائة، مرجعيون 5 في المائة، والهرمل 3 في المائة.
    L'enquête menée par la suite, compte tenu des informations fournies par la FINUL, avait conclu qu'il s'agissait d'un convoi qui avait quitté Marjayoun plus tôt dans la journée. UN وقد أجريت تحقيقات إضافية في الحادث عقب ورود معلومات من قوات اليونيفيل، وخلصت هذه التحقيقات إلى أن تلك الحركة كانت حركة قافلة كانت قد غادرت بلدة مرجعيون في وقت سابق.
    175. La nuit du 11 août, une cohorte de voitures qui fuyait la zone de Marjayoun a été bombardée par l'aviation israélienne. UN 175- وفي ليلة 11 آب/أغسطس، تعرض الأشخاص الفارون بالسيارة من منطقة مرجعيون لنيران أطلقتها طائرات إسرائيلية.
    Les forces israéliennes ont pris pour cible et détruit le pont d'Al-Mary qui relie le village d'Al-Mary à la province de Marjayoun. UN 9 - قامت القوات الإسرائيلية باستهداف وتدمير جسر الماري الذي يربط قرية الماري بمنطقة مرجعيون.
    :: À 11 h 5, un appareil de reconnaissance israélien a survolé à basse altitude le secteur de Marjayoun; UN :: الساعة 50/11 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو منخفض فوق منطقة مرجعيون.
    Actuellement, 10 479 soldats de l'armée de terre sont répartis entre deux secteurs, à savoir le secteur Ouest, stationné à Tibnin, et le secteur Est, stationné à Marjayoun. UN ويعمل حاليا ما يبلغ إجماليه 479 10 من جنود القوات البرية داخل قطاعين قائمين هما: القطاع الغربي ومقره تبنين، والقطاع الشرقي ومقره مرجعيون.
    Permis de bâtir signé par le Commissaire de Marjayoun UN رخصة بناء موقعة من مفوض مرجعيون
    Ils ont également détruit les ponts qui relient Bint Jbeil, Tyre et Marjayoun à Sidon et Nabatieh. UN ودمرت كذلك الجسور التي تربط بنت جبيل وصور ومرجعيون بصيدا والنبطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus