Les règlements énoncés dans la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL) ne seront pleinement appliqués que si l'État du pavillon y donne réellement effet. | UN | ويتوقف التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على فعالية التنفيذ والإعمال من جانب دول العلم. |
Cette note figurera à la fin d'un paragraphe introductif expliquant les relations entre MARPOL et le droit international de la mer. | UN | وسوف تدرج هذه الحاشية في نهاية فقرة استهلالية تتناول العلاقة بين الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن وبين قانون البحار الدولي. |
La plupart des États n’ont pas satisfait aux dispositions de la Convention MARPOL 73/78 leur faisant obligation de fournir des installations de collecte suffisantes. | UN | فمعظم الدول لم تف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام ١٩٧٣ بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٨، والمتمثلة في توفير ما يكفي من مرافق الاستقبال. |
Il vise à promouvoir l'élaboration de politiques régionales et nationales pour une mise en œuvre conjointe des Conventions de Bâle et de MARPOL. | UN | تهدف إلى النهوض بـ، وتطوير السياسات الإقليمية والقطرية التي تعنى بربط تنفيذ اتفاقية ماربول واتفاقية بازل. |
Respect des dispositions de la Convention MARPOL 73/78 | UN | الالتزام بمتطلبات اتفاقية التلوث البحري ٧٣/٧٨ |
Il semble qu'il y ait de graves incertitudes concernant l'application des dispositions de l'annexe I de la Convention MARPOL aux FPSO, ainsi qu'aux unités flottantes d'entreposage (FSU). | UN | وثمة شكوك خطيرة فيما يبدو بشأن تطبيق أحكام المرفق اﻷول للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على المرافق العائمة لﻹنتاج والتخزين والتفريغ وأيضا على وحدات التخزين العائمة. |
Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL 73/78) | UN | الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 |
Zones maritimes spéciales et zones maritimes particulièrement vulnérables créées en vertu de la Convention MARPOL. | UN | 224 - المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية المحددة في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن. |
Le rapport final devrait souligner que l'action mondiale doit être axée sur la mise en œuvre de l'annexe V de la Convention MARPOL et non sur la mise en place de nouveaux régimes. | UN | وسيشدد التقرير الختامي على ضرورة أن تركز الاستجابة الدولية على تنفيذ المرفق الخامس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن بدل وضع نظم جديدة. |
A. Champ d'application de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78 | UN | ألف- نطاق اتفاقيتي بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 |
B. Ambiguïtés et lacunes dans la Convention MARPOL et la Convention de Bâle | UN | باء - مواطن الإبهام والفجوات بين الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 واتفاقية بازل |
De plus, elle n'est pas utilisée dans la Convention MARPOL 73/78. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المصطلح غير مستخدم في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78. |
4.3.2 Convention internationale pour la prévention de la pollution par des navires (MARPOL) | UN | 4-3-2 الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن |
Bien que les navires soient tenus de posséder et tenir de tels registres, les inspections ne relèvent pas de l'Organisation maritime internationale, mais des inspecteurs de l'État du port dans les ports relevant de la juridiction des Parties à l'Annexe VI de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL). | UN | وعلى الرغم من أنه يشترط في السفن أن يكون لديها هذا السجل وأن تقوم بملئه، فلم تكلف المنظمة البحرية الدولية بالولاية اللازمة لاستعراض هذه السجلات، بل يوكل إنفاذ هذا الشرط إلى المسؤولين عن الرقابة في موانئ الأطراف المتعاقدة على المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن. |
Les dispositions relatives à la prévention de la pollution par des substances nuisibles transportées en colis sont incluses dans l’annexe III à MARPOL. | UN | وترد اﻷحكام المتعلقة بمنع التلوث من المواد الضارة المنقولة في عبوات في المرفق الثالث من اتفاقية ماربول. |
306. On trouvera dans les paragraphes ci-après une récapitulation des principaux faits nouveaux intervenus notamment en ce qui concerne MARPOL 73/78 et au niveau régional. | UN | ٣٠٦ - وتوجز أدناه بعض التطورات الرئيسية التي حدثت مؤخرا، ولا سيما بموجب اتفاقية ماربول 73/78، وعلى الصعيد اﻹقليمي. |
Ils ont par ailleurs souligné la nécessité d’instaurer de meilleurs rapports avec le secteur des pêches et de coopérer avec l’industrie pétrolière dans l’optique de l’application de la Convention MARPOL. | UN | وارتئي أن هناك حاجة إلى تحسين التفاعل مع قطاع مصائد اﻷسماك وكذا التعاون مع صناعة النفط بخصوص تنفيذ اتفاقية التلوث البحري. |
Pour que les Parties à MARPOL conservent le pouvoir de décision, MARPOL 73/78 précise : | UN | ولضمان احتفاظ اﻷطراف في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الذي تسببه السفن بسلطة اتخاذ القرار تنص الاتفاقية على ما يلي: |
L'annexe VI de la Convention MARPOL prévoit la création de zones spéciales appelées < < zones de contrôle des émissions d'oxyde de soufre (SOx) > > . | UN | وينص المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن على تسمية مناطق مراقبة انبعاثات أكسيد الكبريت. |
Le représentant de la Communauté européenne, qui s'exprimait au nom de ses 27 Etats membres, a indiqué que l'Union européenne n'était pas pour l'instant en mesure de se prononcer sur des lacunes éventuelles entre la Convention de Bâle et la Convention MARPOL 73/78 et les options disponibles pour les combler. | UN | وقال ممثل الجماعة الأوروبية، متكلماً باسم الاتحاد الأوروبي ودوله السبع والعشرين، إن الاتحاد الأوروبي لم يستطع حتى الآن التعليق الفجوات الممكنة بين اتفاقية بازل وماربول 73/78 وخيارات سد هذه الفجوات. |
— Conférence MARPOL (1973) | UN | - المؤتمر المعني بمنع التلوث من السفن )١٩٧٣( |
Toutes les parties à MARPOL 73/78 sont tenues de fournir des installations de décharge suffisantes aux navires qui mouillent dans leurs ports. | UN | إن جميع الأطراف في اتفاقية منع التلوث الناجم عن السفن ملزمة بتوفير مرافق استلام كافية للسفن التي ترسو في موانئها. |
Le Recueil IBC a aussi force obligatoire en vertu de la Convention MARPOL 73/78. | UN | كذلك فإن تطبيق مدونة المواد الكيماوية إلزامي بموجب الاتفاقية الدولية لعام ١٩٧٣ لمنع التلوث الناجم عن السفن بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٨ المتصل بها. |
i) Principaux faits nouveaux concernant les annexes de MARPOL | UN | `1 ' التطورات المتعلقة بمرفقات الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم من السفن لعام 1973 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتصل بها |
Par exemple l'annexe IV du Protocole de Madrid de 1991 incorpore les conditions plus strictes concernant la désignation des zones spéciales prévues par la Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif (MARPOL 73/78) pour ce qui est de la pollution par les hydrocarbures, les liquides toxiques et les immondices. | UN | فعلى سبيل المثال، يتضمن المرفق الرابع لبروتوكول مدريد لعام 1991 الشروط الأكثر صرامة المتمثلة في تعيين مناطق خاصة بموجب مشروع اتفاقية المنظمة الاستشارية الحكومية الدولية للملاحة البحرية 73/78 بشأن التلوث البحري فيما يتعلق بالتلوث من النفط والمواد السائلة الضارة، والقمامة. |