"marquer le dixième anniversaire de" - Traduction Français en Arabe

    • الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • والذكرى السنوية العاشرة
        
    • تحتفل بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • إحياء الذكرى السنوية العاشرة
        
    • للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • بمناسبة الذكرى العاشرة
        
    • الاحتفال بالذكرى العاشرة
        
    1. Approuve le calendrier des activités à entreprendre pour marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse, tel qu'il figure en annexe à la présente résolution; UN ١ - يقر الجدول الزمني ﻷنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب، كما يرد في مرفق هذا القرار؛
    Projet de calendrier d'activités à entreprendre pour marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà : rapport du Secrétaire général UN مشروع الجدول الزمني ﻷنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها: تقرير اﻷمين العام
    L'Ukraine invite la communauté internationale à marquer le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وتدعو أوكرانيا المجتمع الدولي إلى الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    À l’occasion de la Journée internationale pour l’élimination de la pauvreté et pour marquer le dixième anniversaire de la Con-vention relative aux droits de l’enfant, une célébration, organisée par le Département des affaires économiques et sociales et le Mouvement international ATD quart monde, aura lieu aujour-d’hui 15 octobre 1999 de 12 h 45 à 13 h 45 dans le jardin des Nations Unies. UN بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر لعام ١٩٩٩، والذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل، تقيم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مع الحركة الدولية لﻹغاثة/العالم الرابع، احتفالا ﻹحياء المناسبتين في حديقة اﻷمم المتحدة، من الساعة ٤٥/١٢ حتى الساعة ٤٥/١٣، اليوم، ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    5. Décide de marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse en proclamant en 1995, lors de sa cinquantième session, une journée internationale de la jeunesse; UN " ٥ - تقرر أن تحتفل بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب بتعيين يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥ في دورة الجمعية العامة الخمسين؛
    Une délégation s’est déclarée satisfaite de l’excellent programme réalisé par le Département pour marquer le dixième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl. UN وأعرب أحد الوفود عن التقدير لبرنامج اﻹدارة الممتاز في إحياء الذكرى السنوية العاشرة لكارثة تشرنوبيل.
    Dans sa résolution 63/153, l'Assemblée générale a invité les gouvernements, les médias, la société civile, le secteur privé, les partenaires de développement et les organismes des Nations Unies à marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires en 2011 aux échelons mondial, régional et national. UN 28 - ودعا قرار الجمعية العامة 63/153 الحكومات ووسائل الإعلام والمجتمع المدني والقطاع الخاص وشركاء التنمية والأمم المتحدة، إلى أن تقوم بتنفيذ أنشطة تركز على الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للتطوع في عام 2011، على الصُّعُد الدولية والإقليمية والوطنية.
    Mus en outre par la résolution 63/153 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci invite les gouvernements et les autres parties à mener des activités destinées à marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires, UN وإذ نسترشد أيضا بقرار الجمعية العامة 63/153، الذي دعت فيه الجمعية العامة الحكومات وسائر أصحاب المصلحة إلى الاضطلاع بأنشطة تركز على الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين،
    15. Invite les gouvernements à mener en 2011, aux échelons régional et national, des activités destinées à marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale des Volontaires, avec l'appui énergique des médias, de la société civile et du secteur privé, ainsi que des partenaires de développement et des organismes compétents des Nations Unies; UN 15 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بدعم نشط من وسائل الإعلام والمجتمع المدني والقطاع الخاص وشركاء التنمية والمؤسسات والهيئات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بتنفيذ أنشطة على الصعيدين الإقليمي والوطني تركز على الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين، في عام 2011؛
    15. Invite les gouvernements à mener en 2011, aux échelons régional et national, des activités destinées à marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale, avec l'appui énergique des médias, de la société civile et du secteur privé, ainsi que des partenaires de développement et des organismes compétents des Nations Unies ; UN 15 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بدعم فعال من وسائل الإعلام والمجتمع المدني والقطاع الخاص وشركاء التنمية والمؤسسات والهيئات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بتنفيذ أنشطة تركز على الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية، في عام 2011، على الصعيدين الإقليمي والوطني؛
    Pour marquer le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement, le FNUAP et les commissions économiques régionales de l'ONU ont procédé à des examens régionaux, notamment à une analyse régionale de l'application du Programme d'action et des Principales mesures. UN 39 - ونظم الصندوق مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، استعراضات إقليمية، بما في ذلك إجراء تحليل إقليمي لنتائج الدراسة الاستقصائية العالمية.
    Mlle Elisha (Bénin), non satisfaite de la réponse apportée par le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social, souhaite obtenir des précisions sur les manifestations spéciales prévues pour marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN 35 - السيدة إليشا (بنن): قالت إنها لا تشعر بالارتياح إزاء رد مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية، وإنها تطالب، بالتالي، بتقديم إيضاحات بشأن المناسبات الخاصة المتوخاة من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général contenant le projet de calendrier des activités à entreprendre pour marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà E/CN.5/1993/10. UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام الوارد في مشروع الجدول الزمني ﻷنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها)٣٢(،
    h) Rapport du Secrétaire général contenant un projet de calendrier des activités à entreprendre pour marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et un projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà (E/CN.5/1993/10); UN )ح( تقرير اﻷمين العام المتضمن مشروع جدول زمني ﻷنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشــروع برنامــج عمــل عالمي للشباب حتــى سنــة ٢٠٠٠ ومـــا بعدها (E/CN.5/1993/10)؛
    Parmi les initiatives prises en 2007, les États parties ont organisé le 18 septembre une manifestation spéciale pour marquer le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention et le 3 décembre une autre manifestation pour célébrer le dixième anniversaire de la cérémonie de signature de la Convention. UN وتضمنت الإجراءات جهدا خاصا بذلته الدول الأطراف في عام 2007 بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية في 18 أيلول/سبتمبر 2007 والذكرى السنوية العاشرة لحفل توقيع الاتفاقية في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    À l’occasion de la Journée internationale pour l’élimination de la pauvreté et pour marquer le dixième anniversaire de la Convention relative aux droits de l’enfant, une célébration, organisée par le Département des affaires économiques et sociales et le Mouvement international ATD quart monde, aura lieu le vendredi 15 octobre 1999 de 12 h 45 à 13 h 45 dans le jardin des Nations Unies. UN بمناسبة اليوم الدولي للقضــاء على الفقر لعام ١٩٩٩، والذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقـــوق الطفل، تقيم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مع الحركة الدولية لﻹغاثة/العالم الرابع، احتفالا ﻹحياء المناسبتين في حديقة اﻷمم المتحدة، من الساعة ٤٥/١٢ حتى الساعة ٤٥/١٣ من يـــوم الجمعة الموافق ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    5. Décide de marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse en proclamant en 1995, lors de sa cinquantième session, une journée internationale de la jeunesse; UN ٥ - تقرر أن تحتفل بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب بتعيين يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥ في الدورة الخمسين للجمعية العامة؛
    Une délégation s’est déclarée satisfaite de l’excellent programme réalisé par le Département pour marquer le dixième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl. UN وأعرب أحد الوفود عن التقدير لبرنامج اﻹدارة الممتاز في إحياء الذكرى السنوية العاشرة لكارثة تشرنوبيل.
    Il faut poursuivre énergiquement les activités nationales, régionales et internationales qui doivent marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille pour empêcher que la situation ne se détériore davantage. UN كما أن الأنشطة الوطنية والإقليمية والدولية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة يجب أن تُتابَع متابعة فعالة لمنع المزيد من التدهور.
    Deux délégations ont également demandé l'établissement d'un programme d'informations à l'échelle du système sur Tchernobyl, pour marquer le dixième anniversaire de la catastrophe et appeler l'attention sur ses effets dangereux et durables. UN كما طلب وفدان إعداد برنامج إعلامي على مستوى المنظومة بشأن تشيرنوبيل بمناسبة الذكرى العاشرة لوقوع هذه الكارثة واسترعوا الانتباه الى عقابيلها الخطيرة التي طال أمدها.
    L'UNICEF s'est également joint aux membres de l'initiative pour une maternité sans risques pour marquer le dixième anniversaire de l'initiative par une réunion technique tenue à Sri Lanka sur la maternité sans risques. UN واشتركت اليونيسيف أيضا مع أعضاء مبادرة اﻷمومة المأمونة في الاحتفال بالذكرى العاشرة للمبادرة، وذلك في اجتماع فني عقد في سري لانكا بشأن اﻷمومة المأمونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus