"marques de commerce" - Traduction Français en Arabe

    • العلامات التجارية
        
    • للعلامات التجارية
        
    • والعلامات
        
    La conclusion de l'accord sur les marques de commerce confirme à nouveau l'appui des partenaires du Burundi. UN ويعطي عقد اتفاق العلامات التجارية دلالة أخرى على دعم شركاء بوروندي لها.
    7332 Octroi de licences sur les droits d'utilisation de marques de commerce UN 7332 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام العلامات التجارية
    73320 Octroi de licences sur les droits d'utilisation de marques de commerce UN 73320 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام العلامات التجارية
    2. M. Hughes (États-Unis d'Amérique) déclare que, lors de la précédente séance, les représentants de l'OMPI et de l'< < International Trademark Association > > (Association internationale des marques de commerce) ont formulé des réserves quant à l'éventualité de futurs travaux sur les licences de propriété intellectuelle - possibilité envisagée par la note du Secrétariat (A/CN.9/702.Add.1). UN 2 - السيد هيوز (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن ممثلي المنظمة العالمية للملكية الفكرية والرابطة الدولية للعلامات التجارية أعربا في الجلسة السابقة عن تحفظاتهما بشأن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال ترخيص الممتلكات الفكرية، والتي اقتُرحت في مذكرة الأمانة (A/CN.9/702/Add.1).
    Décision No 24 de la Commission de l'Accord de Carthagène : Réglementation commune régissant les mouvements de capitaux étrangers, les marques de commerce, les brevets, les licences et les redevances UN القرار ٤٢ للجنة اتفاق كرتاخينا: اﻷنظمة المشتركة التي تحكم حركة رأس المال اﻷجنبي والعلامات التجارية والبراءات والتراخيص ورسوم الامتياز مجموعـــة التكامـــل دون الاقليمي لمنطقة اﻷنديز نُسخ
    Marques de fabrique ou de commerce: les pays en développement ont essayé de déposer des marques de commerce pour certaines catégories de produits biologiques. UN :: العلامات التجارية: يمكن أن تلتمس البلدان النامية الحصول على علامات تجارية لفئات معينة من المنتجات العضوية.
    En outre, le Traité de 1994 relatif aux marques de commerce ou de fabrique a simplifié et harmonisé les procédures de demandes d’enregistrement des marques, de modification des marques déposées et de renouvellement de l’enregistrement. UN وعلاوة على ذلك فإن معاهدة قانون العلامات التجارية لعام 1994 تبسط وتنسق إجراءات طلب تسجيل العلامات التجارية، وإدخال التغييرات بعد التسجيل، وتجديد التسجيل.
    Selon l'avis qui a prévalu, toutefois, le texte de la deuxième phrase devrait être étroitement aligné sur les dispositions de l'AMP qui restreignaient l'emploi de marques de commerce ou de fabrique ou de références similaires. UN غير أن الرأي السائد كان أن نص الجملة الثانية ينبغي توفيقه بدقة مع أحكام اتفاق منظمة التجارة العالمية المذكور الذي يحد من استخدام العلامات التجارية أو المرجعيات المماثلة.
    34. Les marques de commerce et de fabrique favorisent généralement la concurrence car elles sont déterminantes pour que des clients fassent la distinction entre les produits d'une société et ceux d'une autre société. UN 34- تشجع العلامات التجارية عامة على المنافسة نظراً إلى أنها حيوية للمستهلكين للتمييز بين منتجات شركة وأخرى.
    En 2001, les autorités ont confisqué ou détruit 100 millions de produits audio et vidéo illégaux et saisi 12 230 000 publications piratées et 4 120 000 copies de logiciels piratés. Elles ont également enregistré 22 813 cas d'infraction à la réglementation relative aux marques de commerce et de contrefaçon. UN وقامت السلطات، في عام 2001، بمصادرة وإتلاف 100 مليون نسخة من السلع السمعية والبصرية غير المشروعة، وصادرت 12.23 من ملايين المنشورات المنتحلة، و4.12 مليون نسخة من البرامج الحاسوبية المنتحلة، كما سجلت 813 22 قضية تتعلق بعدم مراعاة العلامات التجارية وتقليد السلع.
    Plusieurs autorités toponymiques de par le monde se sont déjà dotées de critères ou de normes visant à limiter l'utilisation des noms de marques de commerce dans la toponymie. UN وقد سبق لعدد من الهيئات المعنية بأسماء المواقع الجغرافية في شتى أنحاء العالم أن وضعت معايير أو مقاييس للحد من استخدام العلامات التجارية في تسمية المواقع الجغرافية.
    Elles n'abordent pas la manière de traiter les marques de commerce ou de fabrique, bien qu'elles mentionnent que les principes antitrust généraux applicables aux autres droits de propriété intellectuelle le sont également en ce qui concerne les licences de marques de commerce ou de fabrique. UN ولا تغطي المبادئ التوجيهية المعاملة المضادة للاحتكار للعلامات التجارية، وإن كانت تشير إلى أن نفس المبادئ العامة لمكافحة الاحتكار المنطبقة على سائر حقوق الملكية الفكرية تنطبق على تراخيص العلامات التجارية.
    En outre, le Traité de 1994 relatif aux marques de commerce ou de fabrique a simplifié et harmonisé les procédures de demandes d’enregistrement des marques, de modification des marques déposées et de renouvellement de l’enregistrement. UN وعلاوة على ذلك فان معاهدة قانون العلامات التجارية لعام ٤٩٩١ تبسط وتنسق اجراءات طلب تسجيل العلامات التجارية ، وادخال التغييرات بعد التسجيل ، وتجديد التسجيل .
    En octobre 2008, la Tunisie avait signé la Déclaration de Cannes contre la contrefaçon, qui tendait à combattre la contrefaçon de marques de commerce et de fabrique. UN ووقّعت تونس في تشرين الأول/ أكتوبر 2008، على إعلان " كان " لمكافحة التزييف، الذي يتناول مكافحة تزييف العلامات التجارية الصناعية.
    12. Les motivations des entreprises investissant à l'étranger comprenaient l'accès aux marchés, l'accès à des ressources naturelles et à des actifs stratégiques tels que marques de commerce et technologie, ainsi que la diversification des risques et la recherche d'une plus grande efficacité. UN 12- تشمل دوافع الشركات للاستثمار في الخارج الوصول إلى الأسواق والموارد الطبيعية والأصول الاستراتيجية مثل العلامات التجارية والتكنولوجيا، فضلاً عن التنويع الذي يحد من المخاطر وتحسين الكفاءة.
    M. Goodger (Observateur pour l'Association des propriétaires européens de marques de commerce) dit que son organisation soutenait le projet de Guide et ses objectifs. UN 19- السيد غودجر (المراقب عن رابطة مالكي العلامات التجارية الأوروبية) قال إن منظمته تؤيد مشروع الدليل وأهدافه.
    - La permission, le droit ou toute autre autorisation d'utiliser des marques de commerce ou des dénominations commerciales en contrepartie du paiement de redevances ou de droits de licence UN - السماح باستخدام العلامات التجارية أو الأسماء التجارية أو منح الحق في استخدامهما أو الإذن بأي شكل آخر باستخدامهما مقابل دفع عوائد نسبية أو رسوم ترخيص
    Elles n'abordent pas la manière de traiter les marques de commerce ou de fabrique, bien qu'elles mentionnent que les principes antitrust généraux applicables aux autres droits de propriété intellectuelle le sont également en ce qui concerne les licences de marques de commerce ou de fabrique. UN ولا تغطي المبادئ التوجيهية المعاملة المضادة للاحتكار للعلامات التجارية، وإن كانت تشير إلى أن نفس المبادئ العامة لمكافحة الاحتكار المنطبقة على سائر حقوق الملكية الفكرية تنطبق على تراخيص العلامات التجارية.
    Un greffier général fait fonction de greffier auprès des tribunaux et est chargé d'enregistrer tout acte relatif aux biens immobiliers, aux marques de commerce, aux sociétés commerciales, etc. UN ويعمل أمين السجل العام بصفته أمين سجل أو كاتب محكمة وهو مسؤول عن تسجيل السندات التي تتعلق بالأراضي والعلامات التجارية والشركات، الخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus