Je suis une serveuse avec un flingue qui en a marre de vos énigmes. | Open Subtitles | . إنني الساقية مع مسدس , و التي تعبت من ألغازك |
Je voulais rentrer. J'en ai marre, de White Pine Bay. C'est pas une bonne ville. | Open Subtitles | أردت العودة إلى المنزل، تعبت من هذا المكان هذا ليس مكاناً جيداً |
J'en ai marre de faire les poubelles et de taxer des tickets de douche aux routiers. | Open Subtitles | سئمت من تناول البقايا من صناديق القمامة وطلب تذاكر الاستحامم من سائقي الشاحنات |
Et je vais protéger mon garçon, mais j'en ai marre de donner le change. | Open Subtitles | وسوف أقوم بحماية إبني لكن اكتفيت من التخلي عن حياتي للمظاهر |
Qui d'autre en a marre de leur connerie de propagande ? | Open Subtitles | هل من أحد آخر تعب من سماع هذه الإشاعات التافهة؟ |
J'en ai marre de faire des trucs d'adultes toute la journée. | Open Subtitles | أنا متعب .. من فعل الأشياء البالغة طوال اليوم |
Ouais, Tu vois, j'en ai marre de tous ces stéréotypes. | Open Subtitles | نعم ، فأنا سأمت من قتلة هوليوود النمطيين |
C'est parce que j'en ai marre de voir les gens auxquels je tiens passer le poste des infirmiers sur des lits d'hôpitaux. | Open Subtitles | وهذا لأنني سئمتُ من رؤية أحبائي يُنقلون إلى المستشفى على محفة. |
À l'enterrement, vous m'avez dit que je pouvais venir quand je voulais si j'en avais marre de la maison. | Open Subtitles | في الجنازة، قال لي أن يأتي كلما أردت وإذا كان لي ما يكفي من المنزل. |
J'en ai marre de pousser. J'en peux plus. Je veux arrêter. | Open Subtitles | لقد تعبت من الدفع و أريد الإنتهاء من هذا |
Tu rentres et tu sors de nos vies, et j'en ai marre de mentir pour dire où tu es, pourquoi t'es pas là. | Open Subtitles | أنظر، أنت داخل وخارج حياتنا، و أنا تعبت من صنع الأعذار عن مكانك أو لماذا أنت لست موجود. |
J'en ai marre de faire des menus pour enfants ! | Open Subtitles | سيدي الخشن لقد تعبت من طباعة قائمة الأطفال |
Et j'en ai marre, Effie, marre de tous les problèmes que tu nous causes | Open Subtitles | انا تعبت يا ايفي تعبت تعبت من كل مشاكلك التي تسبيبها |
J'en ai marre de vous expliquer cette opération sans arrêt. | Open Subtitles | سئمت من تكرار نفس الإجراء لكم مراراً وتكراراً |
J'en ai marre de tous ces trucs à l'eau de rose que les studios m'imposent. | Open Subtitles | لقد سئمت من كل هذهِ الأفلام الرومانسية السخيفة التي تجرني إليها الأستوديوهات. |
Ne me parlez plus d'Hollywood. J'en ai marre de tout ça. | Open Subtitles | لا مزيد من التحدث عن هوليوود لقد اكتفيت من هذا الهراء |
- J'irai le voir, après ça. - Il en a marre de laisser des messages. | Open Subtitles | سأراه في اقرب وقت ينتهي في هذا العمل لقد تعب من ترك الرسائل |
J'en ai marre de mettre mes fripes en gage ! | Open Subtitles | أنا متعب من حك الخرق الأربع التي أرتديها |
Je suis pas une nouille, papa. marre de tes conneries. | Open Subtitles | \u200fلست غبية يا أبي، فقد سأمت من حماقتك. |
J'en ai marre de me prendre un mur a essayer de te faire changer en quelqu'un que tu ne seras jamais. | Open Subtitles | لقد سئمتُ من السير نحو الحائط ذاته. محاولًا تحويلكَ إلى شخصٍ لن تكونيه أبدًا. |
J'en ai marre de ce caillou. | Open Subtitles | لنذهب يا ذات النمش لقد رأيت ما يكفي من هذه الصخرة |
Je crois qu'elle en a eu marre de mes trucs. | Open Subtitles | وأعتقد أنها في النهاية أصيبت بالملل من حركاتي. |
- J'en ai marre de parler à ce crétin. - Désolé. | Open Subtitles | انا انتهيت من الحديث الى هذا السافل انا اسف |
Et je commence à en avoir marre de dire ça aux gens, mais ces choses n'arriveraient pas si vous investissiez simplement dans un coffre à chaussure. | Open Subtitles | و لقد مللت من قول هذا الشيء للناس و لكن هذه الأشياء لن تحصل إذا إستثمرتم بعض المال في خزنه للأحذيه |
J'en ai marre de Covent Garden, marre de Margaret Wells et ses caquetages hypocrites ! | Open Subtitles | أنا مريض من كوفنت حديقة. مريض من مارغريت ويلز ولها اثنين من الوجهين نتف! |
Peur et marre de payer pour cette racaille! | Open Subtitles | قلقون، خائفون، وقد اكتفوا من الدفع لأجل هذا الحي القذر |
J'en ai marre des malédictions, J'en ai marre de vivre pour toujours, et j'en ai marre de regarder mes filles mourir. | Open Subtitles | إكتفيت من اللعنات, وأكتفيت من العيش للأبد, لقد إكتفيت من مُشاهدة فتياتي يموتن. |
Ca peut paraître égoïste, mais j'en ai marre de me soucier de tout le monde. | Open Subtitles | ذلك سوف يبدو أنانياً لكنني قد أصابني المرض و التعب من القلق على كل شخص طوال الوقت |