"marre de" - Traduction Français en Arabe

    • تعبت من
        
    • سئمت من
        
    • اكتفيت من
        
    • تعب من
        
    • متعب من
        
    • سأمت من
        
    • سئمتُ من
        
    • يكفي من
        
    • بالملل من
        
    • انتهيت من
        
    • مللت من
        
    • مريض من
        
    • اكتفوا من
        
    • إكتفيت من
        
    • التعب من
        
    Je suis une serveuse avec un flingue qui en a marre de vos énigmes. Open Subtitles . إنني الساقية مع مسدس , و التي تعبت من ألغازك
    Je voulais rentrer. J'en ai marre, de White Pine Bay. C'est pas une bonne ville. Open Subtitles أردت العودة إلى المنزل، تعبت من هذا المكان هذا ليس مكاناً جيداً
    J'en ai marre de faire les poubelles et de taxer des tickets de douche aux routiers. Open Subtitles سئمت من تناول البقايا من صناديق القمامة وطلب تذاكر الاستحامم من سائقي الشاحنات
    Et je vais protéger mon garçon, mais j'en ai marre de donner le change. Open Subtitles وسوف أقوم بحماية إبني لكن اكتفيت من التخلي عن حياتي للمظاهر
    Qui d'autre en a marre de leur connerie de propagande ? Open Subtitles هل من أحد آخر تعب من سماع هذه الإشاعات التافهة؟
    J'en ai marre de faire des trucs d'adultes toute la journée. Open Subtitles أنا متعب .. من فعل الأشياء البالغة طوال اليوم
    Ouais, Tu vois, j'en ai marre de tous ces stéréotypes. Open Subtitles نعم ، فأنا سأمت من قتلة هوليوود النمطيين
    C'est parce que j'en ai marre de voir les gens auxquels je tiens passer le poste des infirmiers sur des lits d'hôpitaux. Open Subtitles وهذا لأنني سئمتُ من رؤية أحبائي يُنقلون إلى المستشفى على محفة.
    À l'enterrement, vous m'avez dit que je pouvais venir quand je voulais si j'en avais marre de la maison. Open Subtitles في الجنازة، قال لي أن يأتي كلما أردت وإذا كان لي ما يكفي من المنزل.
    J'en ai marre de pousser. J'en peux plus. Je veux arrêter. Open Subtitles لقد تعبت من الدفع و أريد الإنتهاء من هذا
    Tu rentres et tu sors de nos vies, et j'en ai marre de mentir pour dire où tu es, pourquoi t'es pas là. Open Subtitles أنظر، أنت داخل وخارج حياتنا، و أنا تعبت من صنع الأعذار عن مكانك أو لماذا أنت لست موجود.
    J'en ai marre de faire des menus pour enfants ! Open Subtitles سيدي الخشن لقد تعبت من طباعة قائمة الأطفال
    Et j'en ai marre, Effie, marre de tous les problèmes que tu nous causes Open Subtitles انا تعبت يا ايفي تعبت تعبت من كل مشاكلك التي تسبيبها
    J'en ai marre de vous expliquer cette opération sans arrêt. Open Subtitles سئمت من تكرار نفس الإجراء لكم مراراً وتكراراً
    J'en ai marre de tous ces trucs à l'eau de rose que les studios m'imposent. Open Subtitles لقد سئمت من كل هذهِ الأفلام الرومانسية السخيفة التي تجرني إليها الأستوديوهات.
    Ne me parlez plus d'Hollywood. J'en ai marre de tout ça. Open Subtitles لا مزيد من التحدث عن هوليوود لقد اكتفيت من هذا الهراء
    - J'irai le voir, après ça. - Il en a marre de laisser des messages. Open Subtitles سأراه في اقرب وقت ينتهي في هذا العمل لقد تعب من ترك الرسائل
    J'en ai marre de mettre mes fripes en gage ! Open Subtitles أنا متعب من حك الخرق الأربع التي أرتديها
    Je suis pas une nouille, papa. marre de tes conneries. Open Subtitles \u200fلست غبية يا أبي، فقد سأمت من حماقتك.
    J'en ai marre de me prendre un mur a essayer de te faire changer en quelqu'un que tu ne seras jamais. Open Subtitles لقد سئمتُ من السير نحو الحائط ذاته. محاولًا تحويلكَ إلى شخصٍ لن تكونيه أبدًا.
    J'en ai marre de ce caillou. Open Subtitles لنذهب يا ذات النمش لقد رأيت ما يكفي من هذه الصخرة
    Je crois qu'elle en a eu marre de mes trucs. Open Subtitles وأعتقد أنها في النهاية أصيبت بالملل من حركاتي.
    - J'en ai marre de parler à ce crétin. - Désolé. Open Subtitles انا انتهيت من الحديث الى هذا السافل انا اسف
    Et je commence à en avoir marre de dire ça aux gens, mais ces choses n'arriveraient pas si vous investissiez simplement dans un coffre à chaussure. Open Subtitles و لقد مللت من قول هذا الشيء للناس و لكن هذه الأشياء لن تحصل إذا إستثمرتم بعض المال في خزنه للأحذيه
    J'en ai marre de Covent Garden, marre de Margaret Wells et ses caquetages hypocrites ! Open Subtitles أنا مريض من كوفنت حديقة. مريض من مارغريت ويلز ولها اثنين من الوجهين نتف!
    Peur et marre de payer pour cette racaille! Open Subtitles قلقون، خائفون، وقد اكتفوا من الدفع لأجل هذا الحي القذر
    J'en ai marre des malédictions, J'en ai marre de vivre pour toujours, et j'en ai marre de regarder mes filles mourir. Open Subtitles إكتفيت من اللعنات, وأكتفيت من العيش للأبد, لقد إكتفيت من مُشاهدة فتياتي يموتن.
    Ca peut paraître égoïste, mais j'en ai marre de me soucier de tout le monde. Open Subtitles ذلك سوف يبدو أنانياً لكنني قد أصابني المرض و التعب من القلق على كل شخص طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus