"mas" - Traduction Français en Arabe

    • ماس
        
    • مسعود
        
    • ومسعدة
        
    • حركة العمل
        
    • النقدية لسنغافورة
        
    M. Winnick conclut en annonçant qu’il a appris avec tristesse le décès de Jorge Mas Canosa, infatigable défenseur de la liberté à Cuba et ailleurs. UN واختتم السيد وينيك قائلا إنه علم ببالغ الحزن بنبأ وفاة خورخي ماس كانوسا، المدافع الدؤوب عن الحرية في كوبا وخارجها.
    Mas Canosa est intervenu personnellement dans ces activités. UN وقد شارك خورخي ماس كانوسا شخصيا في تلك الأنشطة.
    L'auteur est représenté par deux conseils, Mme Sarah de Mas et M. Faisal Saifee. UN ويمثل صاحب البلاغ محاميان هما الأستاذة سارة دي ماس والأستاذ فيصل سيفي.
    Poquito Mas. Le meilleur mexicain à emporter de L.A. Open Subtitles بيكيتو ماس أفضل مطعم للطعام المكسيكي في لوس انجلوس
    Agent Muhammad Khadr Mas'ud (fils de Ghufran), 1973, Homs UN الشرطي محمد خضر مسعود والدته غفران مواليد 1973 حمص
    Son fondateur et directeur, Jorge Mas Canosa, décédé l’année dernière, a été reçu à la Maison Blanche par les Présidents Reagan, Bush et Clinton. UN وكان خورخي ماس كانوسا، هو الذي أسس هذه المؤسسة، ورأسها، وقد توفى في العام الماضي. وقد استقبله في البيت اﻷبيض الرؤساء ريغان وبوش وكلينتون.
    Alors que Mas Canosa se lançait dans les affaires, Posada établissait des liens étroits avec la CIA, qui utilisait Miami comme base de ses opérations contre Castro. UN وفي حين كان ماس يرسخ أقدامه في مجال العمل التجاري، كان بوسادا يقيم علاقات وثيقة مع وكالة المخابرات المركزية، التي كانت تستخدم ميامي كقاعدة للعمليات الموجهة ضد كاسترو.
    Dans le même temps, Posada approfondissait ses relations avec Mas Canosa, qui est décrit dans l’un des documents de la CIA comme un de ses meilleurs amis. UN " وفي الوقت ذاته كان بوسادا يوطد علاقته مع ماس الذي وصف في أحد وثائق وكالة المخابرات المركزية بأنه ' صديق مقرب ' له.
    “La première chose que j’ai dite à Clinton”, a déclaré Mas, “c’est qu’il a eu raison de ne pas soutenir la Commission bipartite”. UN قال ماس " أول شيء قلته لكلينتون هو أنه قد اتخذ القرار الصحيح بعدم تأييده للجنة الثنائية.
    Personne veut commander chez Poquito Mas ? Mon restaurant est encore ouvert. Open Subtitles هل يريد أيَّ أحد أن يطلب طعاماً من مطعم "بوكيتو ماس " ؟
    Personne veut commander chez Poquito Mas ? Open Subtitles مهلاً , آه , مطعمي لا يزال مفتوحاً هل يريد أيَّ أحد أن يطلب طعاماً من مطعم "بوكيتو ماس " ؟
    Mas Amedda exige que vous vous rendiez. Open Subtitles ماس اميدا طالبتك ان تسلمي نفسك
    Selon d’autres documents, Mas Canosa avait en sa possession 125 livres de pentol qui se place comme charge explosive dans des bateaux et il avait proposé à des experts en démolition de se rendre lui-même en Espagne et au Mexique, aux frais du RECE, pour placer des bombes dans des installations communistes de ces pays. UN " وذكرت وثائق أخرى أن ماس كان بحوزته ١٢٥ رطلا من البنتول لوضعه كبضاعة مشحونة على السفن وأنه اقترح على خبراء أعمال التدمير أن يسافر إلى اسبانيا والمكسيك على نفقة جماعة التمثيل الكوبي في المنفى ووضع قنابل في المنشآت الشيوعية في هذين البلدين.
    Les câbles indiquent que le 24 juillet, Posada avait achevé deux bombes de 10 livres pour le RECE, travaillant directement avec Mas Canosa. UN " وجاء في البرقيات أن بوسادا جهز بحلول ٢٤ تموز/يوليه، من خلال عمله المباشر مع ماس كانوسا، قنبلتين زنة ١٠ أرطال لجماعة التمثيل الكوبي في المنفى.
    Durant la conversation, à laquelle assistait Torricelli, le Président de la Fondation, Alberto Hernández, le Vice-Président, Jorge Mas Santos, et Remberto Pérez, chef de la délégation de la Fondation pour le New Jersey, ont indiqué au Président Clinton les objectifs qu’ils considèrent essentiels à une transition pacifique de l’île vers la démocratie. UN أخبر رئيس المؤسسة البيرتو هيرنانديز، ونائب رئيسها جورج ماس سانتوس، ورومبيرتو فيريز رئيس فرع المؤسسة الوطنية الكوبية اﻷمريكية في نيوجيرسي، الرئيس كلينتون في الاجتماع الذي حضره تورسيلي، باﻷهداف التي يعتقدون أنها ضرورية لتحقيق الانتقال السلمي إلى الديمقراطية في الجزيرة.
    On dispose de documents qui prouvent les liens existant entre la CANF et son président Jorge Mas Canosa avec le terrorisme et avec des terroristes bien connus qui agissent en toute impunité à l'intérieur du territoire des États-Unis d'Amérique et dans certains pays d'Amérique latine. UN ولا تعدم الأدلة الموثوقة التي تثبت صلة هذه المؤسسة ورئيسها خورخي ماس كانوسا بتلك الأعمال الإرهابية وتثبت علاقتهما بإرهابيين يعرفهم القاصي والداني يتحركون بمأمن من العقاب في الولايات المتحدة وفي بعض بلدان أمريكا اللاتينية.
    Ce cas a été abondamment couvert ces derniers temps par les milieux de presse américains et il est possible que les membres du Comité aient vu l'enfant Elián González portant un tee-shirt de la FNCA, ou accompagné du Président actuel de la Fundación Nacional Cubanoamericana, Jorge Mas Santos et des membres du congrès d'origine cubaine susmentionnés. UN وهناك بشأن هذه القضية معلومات تزخر بها الآن وسائط الإعلام في الولايات المتحدة وربما اطلع أعضاء اللجنة على صور الطفل وهو يرتدي قميصا رسم عليه شعار المؤسسة الوطنية الكوبية الأمريكية أو وهو بصحبة خورخي ماس سانتوس ونواب الكونغرس المنحدرين من أصل كوبي الذين أشرنا إليهم.
    Puisque je parle de tolérance, en cette année commémorative qui lui est consacrée, il est bon que je me souvienne des paroles prononcées par le Ministre des affaires étrangères de mon pays, M. Manuel Mas Ribo il y a quelques semaines, au cours du débat général : UN وما دمت أتكلم عن التسامح في هذه السنة التذكارية المخصصة للتسامح، فإنني أود أن أشير إلى بعض العبارات التي قالها وزير خارجيتنا، السيد مانويل ماس ريبو، في المناقشة العامة قبل بضعة أسابيع وقد جاء فيها أنه:
    129. Ramadan Mas'ud Al-Janku 130. UN رمضان مسعود الجانكو البغدادي ميلاد الفوريس
    Concernant MM. Muhannad Qutaysh, Haytham Qutaysh et Mas'oud Hamid. UN بشأن السيد محمد قطيش والسيد هيثم قطيش والسيد مسعود حامد.
    Une importante force de police a été envoyée dans la région pour faire face à d'éventuelles émeutes, mais les défilés organisés à Buka'ata, Mas'ada et Majdal Shams se sont déroulés de manière pacifique et sans incidents. UN وقد أرسلت قوات كبيرة من الشرطة الى جميع أنحاء المنطقة لمواجهة احتمالات وقوع حوادث شغب، غير أن المسيرات التي نظمت في بقعاتا ومسعدة ومجدل شمس كانت سلمية ونظامية.
    Cette mesure a été contestée devant la justice par le député Carlos Arroyave Cerna, membre du Mas, qui a formé un recours provisoire en amparo devant la Cour suprême de justice, laquelle y a donné droit. UN وقدم النائب كارلوس آرويافي سيرنا، من حركة العمل الوطني، اعتراضا قضائيا على قرار المحكمة الانتخابية العليا أمام محكمة العدل العليا الذي قبلته.
    Tous les agents d'organismes de transfert de fonds sis à Singapour doivent être agréés par le Mas, qui leur délivre un permis. UN 7 - جميع وكلاء التحويلات في سنغافورة يجب أن يكون مرخصا لهم من جانب السلطة النقدية لسنغافورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus