"mashav" - Traduction Français en Arabe

    • وكالة ماشاف
        
    • وكالة مشاف
        
    • مركز مشاف
        
    • المركز الإسرائيلي للتعاون الدولي
        
    • الوكالة ماشاف
        
    • مركز التعاون الدولي التابع
        
    Je voudrais donner quelques exemples d'activités entreprises récemment par MASHAV. UN وأود أن أقدم بعض الأمثلة القليلة على العمل الذي اضطلعت به وكالة ماشاف مؤخراً.
    Le MASHAV appuie le Programme d'action d'Accra, base d'un effort international coordonné pour relever les défis actuels du développement. UN 2 - تؤيد وكالة ماشاف برنامج عمل أكرا بوصفه أساسا لبذل جهد دولي منسَّق يساعد في مواجهة التحديات الإنمائية الراهنة.
    En outre, le MASHAV souligne le rôle primordial de la recherche et du développement pour relever les défis précités. UN 3 - وعلاوة على ذلك، تشدد وكالة ماشاف على أهمية البحث والتطوير في مواجهة التحديات المذكورة آنفا.
    Durant la seule année 2010, MASHAV a formé plus de 1 200 personnes originaires de plus de 35 pays africains, à la fois en Israël et dans leurs pays d'origine. UN ففي عام 2010 وحده، درَّبت وكالة مشاف أكثر من 200 1 شخص، متحدِّرين من أكثر من 35 بلداً أفريقياً، في إسرائيل وفي بلدان منشئهم على السواء.
    Les quatre bourses étaient financées conjointement par l'UNESCO et Israël (MASHAV). UN وقد اشتركت اليونسكو مع إسرائيل (مركز مشاف) في رعاية الزمالات الأربع.
    Le Centre israélien pour la coopération internationale (MASHAV) coopère avec le Ministère de l'agriculture et du développement rural de l'Éthiopie à l'exécution d'un programme conjoint qui vise à favoriser le développement agricole de l'Éthiopie. UN ويتعاون المركز الإسرائيلي للتعاون الدولي في برنامج مشترك مع وزارة الزراعة والتنمية الريفية في إثيوبيا للمساعدة على التنمية الزراعية في إثيوبيا.
    La collaboration entre la MASHAV et l'ONUDI s'est traduite notamment par un séminaire tenu en Israël sur l'agribusiness comme moyen d'autonomisation des femmes, l'objectif étant d'aider à la création de petites et moyennes entreprises en zone rurale. UN ويتجلى أحد جوانب التعاون بين الوكالة ماشاف واليونيدو في تنظيم حلقة دراسية لبناء القدرات جرت في إسرائيل حول الأعمال التجارية الزراعية كأداة لتمكين النساء، وكانت تهدف إلى المساعدة في إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة في المناطق الريفية.
    Nous partageons ces technologies, notamment dans la lutte contre la désertification, avec les partenaires intéressés et qui partagent nos vues, par le biais du Centre pour la coopération internationale du Ministère israélien des affaires étrangères (MASHAV), en mettant particulièrement l'accent sur le transfert de technologie, le renforcement des capacités et la formation. UN ونتشاطر هذه التكنولوجيات، ولا سيما في مجال مكافحة التصحر، مع الشركاء الذين يتفقون معنا في الفكر والمعنيين من خلال مركز التعاون الدولي التابع لوزارة الخارجية الإسرائيلية مع التركيز على نقل التكنولوجيا وبناء القدرة والتدريب.
    Le MASHAV procède actuellement à de nouvelles applications de cette stratégie en Afrique, en coopération avec des institutions partenaires locales et d'autres organismes de développement, tels que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et la Coopération finlandaise. UN وتقوم وكالة ماشاف الآن بتكرار هذه الاستراتيجية في أفريقيا بالتعاون مع مؤسسات شريكة محلية وغيرها من المنظمات الإنمائية، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومؤسسة التعاون الفنلندية.
    En août 2008, le MASHAV et la Banque de développement agricole de la République du Népal ont signé un mémorandum d'accord. UN 37 - وفي آب/أغسطس 2008، وقعت وكالة ماشاف ومصرف التنمية الزراعية لجمهورية نيبال الديمقراطية الاتحادية مذكرة تفاهم.
    En décembre 2008, le MASHAV a signé un accord de partenariat avec le Programme des Nations Unies pour le développement portant sur la coopération en matière d'appui aux pays en développement. UN 39 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، وقعت وكالة ماشاف اتفاقا للشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التعاون من أجل دعم البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا.
    Les programmes et les projets du MASHAV s'inscrivent dans l'action de coopération internationale pour le développement que mène Israël, pour appuyer les efforts déployés dans le monde en vue de surmonter les problèmes posés par les changements climatiques, le manque d'eau et la dégradation des sols, de promouvoir la sécurité alimentaire et d'améliorer la gestion durable de ressources naturelles limitées. UN وتشكل برامج وكالة ماشاف ومشاريعها جزءا من خطة إسرائيل للتعاون الدولي من أجل التنمية الهادفة إلى المساعدة في الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لتذليل المشاكل الناجمة عن تغير المناخ، ونقص المياه، وتدهور حال التربة بما يضمن تحقيق الأمن الغذائي ويحسن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية المحدودة.
    Le MASHAV s'engage à coopérer avec le monde en développement selon un modèle < < déterminé par la demande > > . UN 1 - إن وكالة ماشاف ملتزمة بالتعاون مع العالم النامي وفق نموذج " التعاون حسب الطلب " .
    En novembre 2007, le Centre Weitz des études de développement a organisé une conférence sur l'atténuation de la pauvreté intitulée la < < Conférence Rehovot sur le développement régional > > en partenariat avec le MASHAV et la faculté d'agriculture de l'université Hebrew. UN 8 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، عقد مركز ويتز لدراسات التنمية مؤتمرا عن الحد من الفقر بعنوان " مؤتمر روحوفوت للتنمية الإقليمية " ، في شراكة مع وكالة ماشاف وكلية الزراعة في الجامعة العبرية.
    À l'occasion de cette exposition, le MASHAV a pris part à une conférence internationale sur le thème : < < Relever le défi de la crise alimentaire mondiale > > . UN كما شاركت وكالة ماشاف خلاله في مؤتمر دولي بعنوان " أزمة الغذاء العالمية: مواجهة التحدي " .
    Pour régler les problèmes à long terme posés par la sécheresse, MASHAV continue d'élargir ceux de ses programmes spécifiquement axés sur l'agriculture et la production alimentaire. UN ولمجابهة التحديات الطويلة المدى التي يفرضها الجفاف، تُواصل وكالة مشاف توسيع برامجها ذات التركيز الخاص على الزراعة وإنتاج المواد الغذائية.
    Trois bourses étaient financées conjointement par l'UNESCO et Japan:Obuchi, une au titre du programme ordinaire (FBK), une par l'UNESCO et Israël (MASHAV). De plus, l'UNESCO et L'Oréal ont financé conjointement une bourse d'études pour les jeunes femmes dans le domaine des sciences de la vie. UN وقد اشتركت اليونسكو مع اليابان في رعاية ثلاث زمالات: أوبوتشي وقُدمت زمالة واحدة في إطار البرنامج العادي (مصرف الزمالات)، واشتركت اليونسكو مع إسرائيل (مركز مشاف) في رعاية زمالة واحدة ، ومع مؤسسة لوريال في رعاية زمالة واحدة من أجل الشابات المتخصصات في علوم الحياة.
    Le MASHAV et Save the Children Norway-Ethiopia ont également signé un accord de coopération triennal pour établir un programme conjoint relatif à des activités de développement de l'enfant en Éthiopie. UN وقد وقع المركز الإسرائيلي للتعاون الدولي ومؤسسة إنقاذ الطفولة المشتركة بين النرويج وإثيوبيا أيضا اتفاق تعاون مدته ثلاث أعوام، لإعداد برنامج مشترك لأنشطة نمو الأطفال في إثيوبيا.
    4. Au vu de l'importance des énergies renouvelables, la MASHAV et l'ONUDI ont tenu un atelier de formation conjoint en Israël sur l'énergie propre et l'efficacité énergétique. UN 4- واستطرد قائلا إنَّ أهمية الطاقة المتجددة دفع الوكالة ماشاف واليونيدو إلى عقد حلقة عمل مشتركة في إسرائيل بشأن الطاقة النظيفة وذات الكفاءة.
    L'année prochaine, le MASHAV fêtera son cinquantième anniversaire. UN وفي العام القادم سيحتفل ماشاف - مركز التعاون الدولي التابع لوزارة خارجية دولة إسرائيل - بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus