Le charbon actif est un matériau carbonique présentant une multitude de fines ouvertures reliées entre elles. | UN | والكربون المنشّط هو مادة كربونية يكون فيها كثير من الفجوات الدقيقة غير المترابطة. |
La mise en œuvre de ce projet augmenterait l’offre, sur les marchés national et étranger, de ce matériau sans égal. | UN | ومن شأن التنفيذ الكامل للمشروع أن يتيح بشكل واسع النطاق مادة فريدة في اﻷسواق المحلية والخارجية. |
- Vous avez mis la main dans un corps contenant un matériau n'ayant pas encore explosé. | Open Subtitles | أنتِ وضعتِ يدكِ في تجويف جسدي الذي كان يحتوي على مادة قابلة للانفجار |
Ce matériau reste stocké à l'emplacement C, sous la supervision de l'AIEA, qui le vérifie périodiquement. | UN | ولا تزال هذه المادة تحت رقابة الوكالة في الموقع جيم وتقوم الوكالة بالتحقق منها بصفة منتظمة. |
Il est difficile de prédire quand un matériau fragile va céder. | Open Subtitles | انه من الصعب التوقع متى المواد الهشه سوف تنكسر |
En vertu de ça, sa masse faible et son intégrité structurelle font de lui le matériau le plus solide du monde. | Open Subtitles | وفقا لهذا، إنها مادة ذات كتلة قليلة وكمال هيكلي. مما تجعلها واحدة من أقوى المعادن على الإطلاق. |
A vrai dire, le Comité de rédaction n'a pas besoin de matériau supplémentaire pour pouvoir s'acquitter de sa tâche. | UN | وفي وسعنا أن نأمل أن يكون لدى لجنة الصياغة مادة أكثر من ذي قبل لكي تنجز مهمتها. |
Elles contiennent un matériau pyrolytique qui, lorsqu'il est en combustion, fait fondre l'électrolyte et active la pile. | UN | وتضم هذه البطاريات مادة تتحلل بالحرارة، تذيب الإلكتروليت عندما تشعل فيها النار وتشغل البطارية. |
La production, l'importation, la distribution, la vente et l'utilisation de crocidolite et de tout matériau ou produit en contenant sont interdites. | UN | حظر إنتاج، استيراد، توزيع وبيع واستخدام الكروسيدوليت وأي مادة أو منتج محتوي عليه. |
Elles contiennent un matériau pyrolytique qui, lorsqu'il est en combustion, fait fondre l'électrolyte et active la pile. | UN | وتضم هذه البطاريات مادة تتحلل بالحرارة، تذيب الإلكتروليت عندما تشعل فيها النار وتُفعل البطارية. |
Emballages extérieurs robustes fabriqués en un matériau approprié présentant une résistance suffisante et conçus en fonction de leur contenance et de l'usage auquel ils sont destinés. | UN | عبوات خارجية قوية تصنع من مادة ذات قوة وتصميم مناسبين لسعة العبوة والقصد من استخدامها. |
iv) qu'un matériau de rembourrage supplémentaire en quantité suffisante soit utilisé pour combler les espaces vides et empêcher tout mouvement appréciable des emballages intérieurs; | UN | ' 4 ' أن تستخدم مادة وسادية إضافية كافية لملء الفراغات ومنع حركة العبوات الداخلية بدرجة كبيرة؛ |
Chaque couche d'emballage intérieur doit être séparée des autres par une cloison en plus du matériau de rembourrage. | UN | وتفصل كل طبقة من العبوات الداخلية بحاجز فاصل بالإضافة إلى مادة التوسيد. |
Ce matériau est stocké à l'emplacement C, sous la supervision de l'AIEA, qui le vérifie périodiquement. | UN | ولا تزال هذه المادة تحت رقابة الوكالة في الموقع جيم وتقوم الوكالة بالتحقق منها بصفة منتظمة. |
En comparaison, le même type de matériau trouvé dans les tuyaux d'effluents qui au départ amenaient ces matières vers le bassin 051 était stratifié. | UN | وبالمقارنة، فإن نفس النوع من المادة الموجودة في أنابيب النفايات التي نقلت أصلا المادة إلى الصهريج 051 أظهرت كثيرا من الطبقات. |
Il y a une option sur le matériau sous-jacent qui expire aujourd'hui. Je peux le renouveler pour 100$, si vous voulez. | Open Subtitles | هناك ميزة مؤقتة تقول إن المواد التي تنتهي صلاحيتها اليوم يمكنني تجديدها مقابل مئة دولار إذا أردتما |
Il n'utilise pas non plus ce matériau pour la fabrication d'armes et de munitions. | UN | وبنفس الطريقة لا يستخدم بلدنا هذه المواد لصنع الأسلحة أو الذخائر. |
Ils doivent être construits en matériau métallique apte au formage. | UN | وتصنع أوعية الصهاريج من مواد معدنية ملائمة للتشكيل. |
Le tissu respire, il reste ferme, et on utilise ce matériau dans l'espace pour réduire les frottements. | Open Subtitles | يتنفّس ويبقى محكماً، وهو مصنوع من مادّة متطوّرة تقلّل الجذب |
Le métal ondulé reflete la beauté du matériau brut et rehausse la ligne invisible entre ancien et neuf. | Open Subtitles | لذا المعدن المتموّج لا يَعْكسَ الجمالَ فقط الأرض المشاعةِ المادّة الجاهزة لكن يُؤكّدُ أيضاً الخَطّ المخفي |
Par exemple, dans le procédé de fusion du zinc, les " cendres " ne sont pas créées par la combustion d'un matériau quelconque en soi. | UN | فمثلاً في عملية صهر الزنك ينشأ " رماد " ليس عن حرق أي مادة في حد ذاتها ولكن الطبقة العليا للزنك المصهور هي التي تتأكسد في الهواء. |
ii) Les spécifications des procédures de soudage permettant l'utilisation de ce matériau de qualité différente. | UN | `2` تسمح مواصفات إجراءات اللحام بهذه النوعية البديلة. |
En l'absence d'une protection adéquate contre la pluie et si des tas constitués d'un tel matériau s'humidifient, le matériau peut subir une lixiviation et le lixiviat peut être entraîné dans les eaux de surface ou s'infiltrer dans les eaux souterraines. | UN | إذا كانت هناك حماية غير كافية ضد المطر، مما يستتبعه إصابة تكديسات هذه المادة بالبلل، فإن هذه المادة قد تكون عرضة للنض وبالتالي يمكن للسائل المرشح أن ينتقل إلى المياه السطحية أو يتسرب إلى المياه الجوفية. |
ix) Graphite ou carbone-graphite (matériau composite contenant du carbone amorphe et du graphite dans lequel le graphite représente 8 % ou plus en poids); | UN | `9 ' الغرافيت أو الكربون/الغرافيت (مؤلف من كربون لابلوري وغرافيت تبلغ نسبة الغرافيت فيه 8 في المائة أو أكثر بالوزن)؛ |
iii) Utilisation rationnelle du bois comme matériau et comme source d'énergie sur les marchés intérieurs et les marchés d'exportation | UN | ' 3` استخدام الأخشاب كمصدر للمواد والطاقة في الأسواق المحلية والأسواق المصدرة استخداماً سليما |
:: Réalisations escomptées (Secrétariat) : à l'alinéa a) iii), après < < Utilisation rationnelle du bois > > , ajouter : < < comme matériau et comme source d'énergie > > . | UN | :: الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة: تحت الإنجاز المتوقع (أ) ' 3`، وبعد عبارة " استخدام الأخشاب في الأسواق المحلية وأسواق التصدير بشكل سليم " يُضاف ما يلي: " للأغراض المادية وأغراض الطاقة " |
C'est un code pour reconnaître le matériau. | Open Subtitles | إنها شفرة تصنيعية إذا عرفت اللون تعرف الخامة |
Le capitaine Ellis recrée les blessures sur ses propres hommes en les poignardant, avec un matériau identique à celui qui a tué son frère. | Open Subtitles | كابتن اليس يقوم باعاده انشاء الجروح على رجاله بواسطه طعنهم مستخدما قطعه من نفس الخامه |
Dans les terrains de sport recouverts de gazon synthétique, les granulats de caoutchouc s'utilisent comme matériau de remplissage et, éventuellement, comme sous-couche amortissante, laquelle peut également se présenter sous forme de nattes préfabriquées. | UN | 170- تستخدم حبيبات المطاط في الطبقات الاصطناعية بطريقتين: كحشو للملاعب الرياضية الاصطناعية ولصنع الوسائد اللدنة، سواء كانت تصنع في الموقع أو من الحصير السابق التجهيز. |