Total partiel, matériel d'hébergement | UN | المجموع الفرعي لتكاليف معدات أماكن الإقامة |
matériel d'hébergement (y compris des modules à parois souples et des modules colisables) | UN | معدات شخصية معدات أماكن الإقامة، وتشمل الهياكل شبه الصلبة والصلبة |
matériel d'hébergement (y compris modules à parois souples et modules colisables) | UN | معدات شخصية معدات أماكن الإقامة وتشمل الهياكل شبه الصلبة والصلبة |
Paris : 3 salles (165 sièges) dotées de matériel d'interprétation simultanée. | UN | باريس : ٣ غرف، ١٦٥ مقعدا، مجهزة بمعدات الترجمة الشفوية الفورية |
Total : 15 salles (5 128 sièges) dotées de matériel d'interprétation simultanée et 5 salles (310 sièges) sans installation | UN | المجموع : ١٥ غرفة )١٢٨ ٥ مقعدا( بمعدات للترجمة الشفوية الفورية و ٥ غرف )٣١٠ مقاعد( بدون معدات للترجمة الشفوية الفورية. |
Le matériel d'interprétation simultanée actuel a été installé en 1961. | UN | وقد ركبت معدات الترجمة الشفوية الحالية في عام ١٩٦١. |
Différents types de matériel d'hébergement, plus le coût du fret. | UN | أنواع مختلفة من معدات أماكن السكنى زائدا تكاليف الشحن. |
Les dépenses supplémentaires effectuées à la rubrique matériel de bureau s'expliquent par la mauvaise imputation des dépenses relatives à l'acquisition de climatiseurs qui auraient dû être inscrites dans cette rubrique et non dans la rubrique matériel d'hébergement. | UN | ونجمت الاحتياجات الإضافية في بند معدات المكاتب عن خطأ في تقييد نفقات تتصل باقتناء مكيفات هوائية تحت هذا البند من الميزانية بدل تقييدها في بند معدات أماكن الإقامة. |
Le matériel de cuisine hors d'usage et impossible à réparer de façon économique n'a pas été remplacé, d'où les économies réalisées au titre du matériel d'hébergement. | UN | وتأجل استبدال معدات المطابخ التي لم تعد صالحة للاستعمال أو قابلة للتصليح بصورة اقتصادية، مما أدى إلى تحقيق وفورات تحت بند معدات أماكن اﻹقامة. |
Pour cette raison, un montant de 16 300 dollars est prévu pour couvrir les frais de transport du matériel d'hébergement de remplacement énuméré à la section B de la présente annexe. | UN | وفي هذا الصدد، يغطي الاعتماد المقترح بمبلغ ٣٠٠ ١٦ دولار تكاليف النقل اللازمة للاستعاضة عن معدات أماكن اﻹقامة المدرجة في الفرع باء من هذا المرفق. |
Du fait des difficultés rencontrées dans le processus d'appel d'offres, le projet a été différé, d'où des économies au titre du matériel d'hébergement. | UN | ونظرا إلى الصعوبات التي صودفت في عملية تقديم العطاءات، تم إرجاء المشروع مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار بند معدات أماكن اﻹقامة. |
Des économies ont également été opérées à la rubrique matériel d'hébergement du fait d'une baisse des prix de certains articles et de l'achat d'un moindre nombre de meubles de salle à manger. | UN | وقد حدث انخفاض في الاحتياجات من معدات أماكن الإقامة نتيجة لانخفاض أسعار الوحدات وشراء عدد أقل من مجموعات أثاث غرف الطعام مما كان مقررا. |
L'aménagement étant achevé, la Mission a dû procéder à l'achat de matériel d'hébergement, de mobilier de bureau, de matériel de bureau et de matériel de sécurité et de sûreté pour équiper l'ancien complexe de l'USAID. | UN | وبإنجاز المجمع السابق لوكالة التنمية الدولية، تكبدت البعثة مصروفات في بنود معدات أماكن الإقامة، وأثاث المكاتب، ومعدات المكاتب، ومعدات الأمن والسلامة. |
Total : 3 salles (504 sièges) dotées de matériel d'interprétation simultanée et | UN | المجموع : ٣ غرف )٥٠٤ مقاعد( مجهزة بمعدات الترجمة الشفوية الفورية |
Total : Washington : 8 salles (10 salles en 1996, 778 à 958 sièges) dotées de matériel d'interprétation simultanée et | UN | مجموع الغرف في واشنطن: ٨ غرف )١٠ غرف بحلول عام ١٩٩٦(، ٧٧٨-٩٥٨ مقعدا، مجهزة بمعدات الترجمة الشفوية الفورية |
Total : 5 salles (821 - 1 184 sièges) dotées de matériel d'interprétation 4 salles (150 sièges) sans installation | UN | المجموع: ٥ غرف )من ٨٣٢ مقعدا إلى ١٨٤ ١ مقعدا( مزودة بمعدات للترجمة الشفوية الفورية و ٤ غرف )١٥٠ مقعدا( بدون معدات للترجمة الشفوية الفورية |
On leur montre la salle d'audience avant qu'ils y fassent leur déposition et ils peuvent se familiariser avec le matériel d'interprétation, dont on leur explique le fonctionnement. | UN | ويزور الشهود قاعة المحكمة قبل إدلائهم بالشهادة ويتمرنون على معدات الترجمة وتبين لهم طريقة استخدامها. |
20. Si l'Organisation des Nations Unies fournit un matériel d'hébergement correspondant à une norme équivalente, les articles de la catégorie concernée ne sont pas remboursés au contingent. | UN | ٢٠ - عندما تقوم اﻷمم المتحدة بتوفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا لذلك، لا تتلقى الوحدة سداد تكاليف عن هذه الفئة. |
Inscription au budget des transferts de matériel d'une mission à une autre | UN | ينبغي أن تبين تحويلات المعدات من بعثة الى أخرى في الميزانية |
Il faut prêter soigneusement attention à la sélection du matériel d'échantillonnage. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام الدقيق لاختيار معدات أخذ العينات. |
Ce crédit couvre les émoluments et les frais de voyage des interprètes, procès-verbalistes, réviseurs, traducteurs, opérateurs de matériel d'enregistrement et de reproduction du son et dactylographes des services linguistiques qui sont engagés spécialement pour assurer le service des réunions, y compris les audiences et les délibérations judiciaires. | UN | ويغطي هذا الاعتماد المرتبات والتكاليف المتعلقة بسفر المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والمراجعين والمترجمين التحريريين ومشغلي الأجهزة السمعية والطابعين اللغويين الإضافيين الذين يُوظفون خصيصاً لخدمة الاجتماعات، بما في ذلك جلسات الاستماع والمداولات القضائية. |
En outre, elle a reçu d'autres opérations de maintien de la paix du matériel d'une valeur de 6,6 millions de dollars. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نقلت معدات تبلغ قيمتها 6.6 مليون دولار من عمليات حفظ سلام أخرى. |
Ils disposeront également de matériel d'enregistrement. | UN | وستكون هناك إمكانية لتسجيل الوقائع بواسطة المقابس. |
Les ressources génétiques sont le matériel d'origine végétale, animale, microbienne ou autre, contenant des unités fonctionnelles de l'hérédité ayant une valeur effective ou potentielle (voir la Convention sur la diversité biologique, art. 2). | UN | 187 - الموارد الجينية هي أية مواد من أصل نباتي أو حيواني أو ميكروبي أو غيرها من الأصول تحتوي على وحدات عاملة للوراثة لها قيمة فعلية أو محتملة (انظر اتفاقية التنوع البيولوجي، المادة 2). |
352. Aussi le Comité recommande-t-il d'indemniser Halliburton Logging d'un montant de US$ 2 405 au titre du manque à gagner sur le matériel d'occasion non expédié. | UN | 352- ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض للشركة مقابل الأرباح الفائتة فيما يتعلق بالمعدات المستخدمة غير المشحونة، بمبلغ 405 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Les envois comprenaient du matériel d'une valeur de 49 399 722 dollars transféré à partir de la réserve de la Division de l'administration et de la logistique des missions et du matériel d'une valeur de 49 368 966 dollars qui a transité par la Base de soutien logistique. | UN | ومن هذا المجموع، نُـقلت، من احتياطي شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد، معدات بلغت قيمتها 722 399 49 دولارا، وشُحنت عبر القاعدة معدات بلغت قيمتها 966 368 49 دولارا. |
Tous les modules comprennent du matériel pour la défense des périmètres et du matériel d'informatique et de communication. | UN | وتكون كل المجموعات مزودة بمختلف احتياجات تموين الدفاع الميداني وكذلك معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
matériel d'observation | UN | صهاريج البنزين بالاضافة إلى معدات القياس |