. Dans d'autres cas, le manque d'intrants comme le matériel d'enseignement et les fournitures médicales a gravement compromis la prestation de services. | UN | وفي حالات أخرى أثر الافتقار الى مدخلات مثل المواد التعليمية واللوازم الطبية تأثيرا خطيرا في تقديم الخدمات. |
Le Fonds a apporté sa contribution en fournissant du matériel d'enseignement de langue anglaise et d'autres matériels scolaires. | UN | وأسهم الصندوق بتقديم المواد التعليمية باللغة الانكليزية وسائر معدات حجرات الدراسة. |
h) Inclusion, dans la formation au droit international des droits de l'homme et au droit international humanitaire et dans le matériel d'enseignement à tous les niveaux, d'informations précises sur les violations qui se sont produites. | UN | (ح) تضمين مواد التدريب والتعليم في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، على جميع المستويات، وصفا دقيقا لما وقع من انتهاكات. |
Les équipements médicaux, le matériel agricole et le matériel d'enseignement de base ou courant ne doivent pas non plus être soumis aux régimes des sanctions. | UN | كذلك، يتعين عدم شمول المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو المعتادة والمستلزمات التعليمية الأساسية أو المعتادة بالجزاءات. |
Les écoles subventionnent le matériel d'enseignement à hauteur de 25 % du prix d'acquisition. | UN | وتقدم المدارس إعانة تقدر بنسبة 25 في المائة من كلفة اقتناء مواد التعليم. |
Il prévoit aussi de mettre à disposition du matériel d'enseignement et d'apprentissage, notamment des fournitures scolaires, des manuels et des uniformes. | UN | وتشمل هذه الاستراتيجية أيضا إتاحة مواد التدريس والتعلم، بما في ذلك الأثاث المدرسي والكتب والأزياء المدرسية وغيرها. |
Il devrait veiller à ce que toutes les écoles publiques aient également accès aux fonds publics alloués à l'éducation, et notamment à l'infrastructure et au matériel d'enseignement. | UN | وينبغي أن تكفل وصول جميع المدارس الحكومية على قدم المساواة إلى الأموال العامة المخصصة للتعليم، بما في ذلك المواد الدراسية والهياكل الأساسية. |
Le matériel d'enseignement peut être consulté sur le site < http://www.unac.org/learn > . | UN | ويمكن الاطلاع على المواد التعليمية في العنوان التالي على شبكة الإنترنت :www.unac.org/learn. |
Il existe, au Ministère de l'éducation, une Division de l'ethno-éducation qui travaille au matériel d'enseignement et à la formation d'enseignants pour les communautés ethniques. | UN | ولدى وزارة التعليم شعبة للتعليم اﻹثني تختص بمحتوى المواد التعليمية وتدريب المعلمين من أجل المجتمعات اﻹثنية. |
Pour fournir le matériel d'enseignement préuniversitaire, processus important et permanent, le budget a été doublé en 2007. | UN | ولضمان توفير المواد التعليمية لمرحلة التعليم ما قبل الجامعي، وهي عملية مهمة ومستمرة، تضاعفت الميزانية في عام 2007. |
Le second avait un double objectif, à savoir mettre au point du matériel d'enseignement pour la formation en gestion et la formation professionnelle et renforcer les capacités institutionnelles dans les universités du Cap occidental, de Durban-Westville, du Transkei et du Nord-Ouest; | UN | أما المشروع الثاني فله هدف مزدوج هو وضع المواد التعليمية لﻹدارة والتطوير المهني، وتعزيز بناء القدرات المؤسسية في جامعات وسترن كيب ودوربان وستفيل وترانسكاي وجامعة الشمال الغربي. |
Du matériel d'enseignement médical ainsi que des articles non durables et du matériel de laboratoire ont également été fournis pour faciliter l'éducation et la formation du personnel médical. | UN | وقُدِّمت أيضاً المواد التعليمية الطبية، والمواد الاستهلاكية ومعدات المختبرات، وذلك بهدف دعم تعليم العاملين في المجال الطبي وتدريبهم. |
h) Inclusion, dans la formation au droit international relatif aux droits de l'homme et au droit international humanitaire et dans le matériel d'enseignement à tous les niveaux, d'informations précises sur des violations qui se sont produites. | UN | (ح) تضمين مواد التدريب والتعليم في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، على جميع المستويات، وصفاً دقيقاً لما وقع من انتهاكات. |
h) Inclusion, dans la formation au droit international humanitaire et aux droits de l'homme et dans le matériel d'enseignement à tous les niveaux, d'informations précises sur des violations qui se sont produites; | UN | (ح) إدراج وصف دقيق لما وقع من انتهاكات في مواد التدريب والتعليم على جميع المستويات في مجال حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي. |
Les équipements médicaux, le matériel agricole et le matériel d'enseignement de base ou courant ne doivent pas non plus être soumis aux régimes des sanctions. | UN | كذلك، يجب أن تستثنى من الجزاءات المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو المعتادة والمستلزمات التعليمية الأساسية أو المعتادة. |
Les équipements médicaux, le matériel agricole et le matériel d'enseignement de base ou courant ne doivent pas non plus être soumis aux régimes des sanctions. | UN | كذلك، يتعين عـــدم شمول المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو المعتادة والمستلزمات التعليمية الأساسية أو المعتادة بالجزاءات. |
L'UNESCO, utilisant des fonds du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan, a continué à distribuer du matériel d'enseignement de base dans le cadre d'un programme transfrontière à partir du Pakistan. | UN | وواصلت اليونسكو، مستفيدة من أموال قدمها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في أفغانستان توزيع مواد التعليم اﻷساسي في برنامج عابر للحدود مركزه باكستان. |
Ces réclamations sont habituellement liées à la destruction ou à la perte de certains types de biens tels que dessins, plans, logiciels d'ordinateur, bases de données, manuscrits, données scientifiques ou autres liées à la recherche, équipements professionnels, y compris le matériel d'enseignement, photos, droits d'auteur ou autres. | UN | وتنشأ هذه المطالبات عادة فيما يتصل بإتلاف أو فقدان أنواع معينة من الممتلكات مثل الرسومات والمخططات الأولية وبرامج الحاسوب والبيانات المجمعة والمخطوطات والبيانات العلمية أو غيرها من بيانات البحوث والوسائل المهنية المساعدة مثل مواد التدريس والصور الفوتوغرافية والحقوق الفنية أو غيرها من الحقوق. |
Deuxièmement, il leur offre la possibilité d'améliorer leurs programmes de cours et leurs travaux de recherche en échangeant des ressources (matériel d'enseignement et résultats de recherche) et des données d'expérience avec les membres du réseau de l'Institut virtuel et en coopérant plus activement avec la CNUCED. | UN | وتسمح لها ثانياً بإمكان تطوير مقرراتها وأعمالها البحثية عبر تبادل الموارد (المواد الدراسية والبحوث) والخبرات مع أعضاء شبكة المعاهد الإلكترونية وتعزيز تعاونها مع الأونكتاد. |
En 1998, le gouvernement a réduit le budget de l'éducation de 5 % et n'a alloué aucun crédit pour l'achat de matériel d'enseignement ni pour les autres services car il souhaitait que des partenaires du développement financent certaines dépenses renouvelables. | UN | وفي سنة 1998، قلصت الحكومة ميزانية التعليم بنسبة 5 في المائة. ولم تخصص موارد مالية لتوفير اللوازم التعليمية وغيرها من الخدمات لأنها تريد من الشركاء في التنمية أن يغطوا بعض التكاليف التعليمية المتكررة. |
matériel d'enseignement, manuels spéciaux et outils pédagogiques pour les élèves aveugles et sourds, Jordanie | UN | أجهزة تعليمية وكتب مدرسية وأدوات تعليمية خاصة للمكفوفيين والصم في الأردن |
L'Office a continué de distribuer du matériel d'enseignement à domicile, des devoirs scolaires et du matériel audio-visuel aux élèves, principalement dans les régions les plus affectées. | UN | وواصلت اﻷونروا توزيع مواد التعلم الذاتي، وأوراق العمل والوسائل السمعية البصرية للتلامذة، وبخاصة في المناطق اﻷكثر تأثرا. |
Compte tenu des problèmes budgétaires de l'Office en 1993, les fonds destinés au développement et à la production du matériel d'enseignement à domicile ont été gelés. | UN | ونظرا للقيود المالية التي تواجه الوكالة في عام ١٩٩٣، فقد تم تجميد اﻷموال المخصصة لتطوير وإنتاج مواد الدراسة الذاتية مستقبلا. |
Les taux de scolarisation sont élevés, mais seulement 43 % des enfants scolarisés achèvent effectivement leurs études primaires, en raison des frais de scolarité, des mauvaises conditions dans de nombreuses écoles, des barrières linguistiques et d'une pénurie d'enseignants qualifiés et de matériel d'enseignement. | UN | ورغم ارتفاع معدلات القيد في المدارس، لا تتجاوز نسبة من يتمون فعلا المرحلة الأولية بين المقيدين 43 في المائة، وذلك بسبب تكلفة التعليم في المدارس وسوء أحوال كثير منها والحواجز اللغوية ونقص المدرسين المؤهلين ومواد التعلم. |
Les gouvernements ont aussi mis au point ou fourni du matériel d'enseignement sur la parité des sexes à l'intention des écoles. | UN | ووضعت الحكومات أيضا مواد تثقيفية عن المساواة بين الجنسين أو زوّدت المدارس بهذه المواد. |
* Mise en place d'un programme de bourses pour les filles avec la participation de certaines ONG au financement du matériel d'enseignement, d'uniformes, etc., à l'intention des filles. | UN | - نُفذت برامج لتقديم المنح الدراسية للفتيات وشاركت بعض المنظمات غير الحكومية في تمويل هذه البرامج من خلال تزويد الفتيات بالمواد التعليمية والأزياء المدرسية وما إلى ذلك |