"matériel et de fournitures" - Traduction Français en Arabe

    • المعدات واللوازم
        
    • المعدات واﻹمدادات
        
    • والمعدات والإمدادات
        
    • للمعدات واللوازم
        
    • المواد واللوازم
        
    • المعدَّات واللوازم
        
    • بالمعدات واللوازم
        
    • الامدادات والمعدات
        
    • للمعدات والإمدادات
        
    • لمعدات ولوازم
        
    • ومعدات وإمدادات
        
    • للمعدات الثانوية واﻷفراد
        
    • معدات وإمدادات
        
    L'augmentation est partiellement compensée par la réduction des acquisitions de matériel et de fournitures découlant de la disponibilité de stocks suffisants au Service médical commun. UN ويقابل تلك الزيادة جزئيا انخفاض اقتناء المعدات واللوازم بسبب كفاية المخزون المتوافر من هذه الأصول لدى الدوائر الطبية المشتركة في الأمم المتحدة.
    Acquisition et entretien de matériel et de fournitures pour une moyenne de : UN تم تقديم وتعهد المعدات واللوازم لما متوسطه:
    Le marché américain produit environ 70 % de ces types de matériel et de fournitures. UN وتنتج السوق الأمريكية حوالى 70 في المائة من هذه الأنواع من المعدات واللوازم.
    Supervise l'entretien des studios et des émetteurs, le calendrier de radiodiffusion des studios et le travail des techniciens ainsi que les commandes de matériel et de fournitures et leur distribution. UN ويشرف على صيانة الاستديوهات وأجهزة اﻹرسال، وجدول مواعيد الاستديوهات والفنيين، وطلب المعدات واﻹمدادات وتوزيعها.
    Exploitation et entretien d'un navire multifonctionnel pour le déploiement de personnel, de matériel et de fournitures à Mogadiscio UN تشغيل وصيانة سفينة متعددة المهام لدعم نشر الأفراد والمعدات والإمدادات في مقديشو
    :: La Mission a loué à bail et exploité un caboteur pour le transport de matériel et de fournitures UN :: استئجار وتشغيل سفينة ساحلية لنقل المعدات واللوازم
    Note 3 : Un montant maximum de 15 000 dollars par an peut être utilisé pour l'achat de matériel et de fournitures. UN ملاحظة 3: يمكن استخدام مبلغ بحد أقصى 000 15 دولار في السنة لشراء المعدات واللوازم.
    La Mission a loué à bail et exploité un caboteur pour le transport de matériel et de fournitures UN استئجار وتشغيل سفينة ساحلية لنقل المعدات واللوازم
    Cette assistance prévoit notamment l'achat de matériel et de fournitures à l'intention des autorités administratives locales et de l'appareil judiciaire. UN ويتضمن ذلك شراء المعدات واللوازم للسلطات اﻹدارية المحلية وللنظام القضائي.
    Comme indiqué au paragraphe 8, l'Organisation dispose maintenant, en quantités importantes, de surplus temporaires de matériel et de fournitures réutilisables dont la valeur est estimée à une centaine de millions de dollars. UN ووفقا للمشار إليه في الفقرة ٨، تتوافر لدى المنظمة كميات كبيرة من المعدات واللوازم الفائضة مؤقتا والتي يمكن استعمالها من جديد تُقدر قيمتها بنحو ٠٠١ مليون دولار.
    65. Les achats de matériel et de fournitures ayant été limités, on a également réalisé une économie sur le fret. UN ٦٥ - أدى الحد من مشتريات المعدات واللوازم اﻷخرى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    En conséquence, l'ONU dispose maintenant en quantités importantes de surplus temporaires de matériel et de fournitures réutilisables. UN ونتيجة لذلك، تتوافر اﻵن لدى المنظمة كميات كبيرة من المعدات واللوازم الفائضة مؤقتا والتي يمكن استعمالها من جديد.
    Des bourses devraient aussi être accordées en vue de l’achat de matériel et de fournitures. UN كما ينبغي توفير منح لشراء المعدات واللوازم.
    Acquisition et entretien de matériel et de fournitures pour une moyenne de : UN تم توفير المعدات واللوازم وصيانتها لما متوسطه:
    Il convient de noter ici que l'absence, dans la zone de la mission, de matériel et de fournitures nécessaires à l'ONUMOZ, qui doivent donc être importés de sources lointaines, augmente sensiblement le coût de l'opération, pour ne rien dire de sa durée. UN وينبغي الملاحظة هنا بأن عدم توافر المعدات واﻹمدادات اللازمة للعملية في منطقــة البعثة، والتي ينبغي لذلك استيرادها من مصادر بعيدة، يزيد كثيرا من تكلفة هذه العملية فضلا عن أنه يستهلك كثيرا من الوقت.
    57. Les achats et la distribution de matériel et de fournitures agricoles pour les provinces de Dohouk, Arbil et Suleimaniyeh s'effectueront dans le cadre du Programme conformément au Mémorandum d'accord. UN ٥٧ - وسيقوم البرنامج، وفقا لمذكرة التفاهم، بعمليتي شراء وتوزيع المعدات واﻹمدادات الزراعية لدهوك وأربيل والسليمانية.
    Cette coopération peut comprendre la coordination des opérations de secours internationales et des communications, et la mise à disposition de personnel de secours, de matériel et de fournitures de secours, de compétences scientifiques et techniques et d'une aide humanitaire. UN ويمكن أن يشمل هذا التعاون تنسيق الأعمال والاتصالات الغوثية الدولية، وتوفير موظفي الإغاثة والمعدات والإمدادات الغوثية، والخبرات العلمية والتقنية، والمساعدة الإنسانية.
    Quatre jours seulement après l'installation de l'Autorité intérimaire, le PNUD a avancé des fonds pour l'achat de matériel et de fournitures de bureau essentiels, qui ont été remis aux nouveaux ministères. UN لم تمض سوى أربعة أيام على تقلّد السلطة المؤقتة لمهام وظائفها حتى شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم التمويل اللازم للمعدات واللوازم المكتبية الأساسية التي سلمت إلى الوزارات الجديدة.
    Fournitures et accessoires. Un montant de 900 dollars est prévu pour l’achat de matériel et de fournitures destinés au bureau de l’information. UN ٤٨- المواد واللوازم - أدرج مبلغ لشراء مواد ولوازم لدعم مكتب شؤون اﻹعلام )٠٠٩ دولار(.
    Actes résultant d'une décision approuvée par le commandant de la force ou le chef de la police ou par son représentant autorisé, ou d'une disposition des règles d'engagement, qui aboutissent à l'abandon et à la perte de contrôle de matériel et de fournitures. UN 9 - التخلي القسري يعني إجراءات تنشأ عن قرار يوافق عليه قائد القوة/مفوض الشرطة، أو ممثله المأذون له، أو عن حكم من أحكام قواعد الاشتباك، وتفضي إلى فقد حيازة المعدَّات واللوازم والسيطرة عليها.
    27. La passation par profits et pertes suppose entre autres la liquidation de matériel et de fournitures périmés ou dont la remise en état serait trop coûteuse. UN ٢٧ - ويشمل جزء من عملية الشطب التصرف بالمعدات واللوازم التي يتبين أنها بالية أو أن إصلاحها غير مُجد.
    52. Lorsqu’une nouvelle infrastructure doit être construite, la société de projet peut avoir besoin d’importer de grandes quantités de matériel et de fournitures. UN ٢٥ - حيث تنشأ بنية تحتية جديدة قد يحتاج المشروع الى استيراد كميات كبيرة من الامدادات والمعدات .
    Tout en saluant les efforts déployés par le Département des opérations de maintien de la paix pour répondre aux préoccupations spécifiques des pays fournisseurs de contingents, une délégation a interrogé les représentants de la MINUSMA et des Nations Unies sur le manque de matériel et de fournitures. UN وطرح أحد الوفود أسئلة على ممثلي البعثة المتكاملة والأمم المتحدة بشأن افتقارهما للمعدات والإمدادات المناسبة، لكنه رحب أيضا بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام للاستجابة للشواغل الخاصة للبلدان المساهمة بقوات.
    La réduction des crédits d'entretien et les restrictions budgétaires relatives au matériel et aux fournitures nécessaires à la formation professionnelle ont également gravement compromis le financement du programme d'enseignement, entraînant une détérioration des infrastructures scolaires et l'utilisation par les stagiaires de matériel et de fournitures obsolètes. UN وهناك أوجه نقص أخرى في التمويل أثَّرت تأثيرا بالغا في برنامج التعليم لأنها أدَّت إلى تقليص مخصصات الصيانة وتقليل المبالغ المخصصة لمعدات ولوازم التدريب المهني، فأسفر ذلك عن تدهور البنية التحتية للمدارس، واستخدام المتدربين لمعدات ولوازم عتيقة.
    b) Tous les véhicules et les personnels devront s'arrêter aux points de passage pour y être inspectés visuellement afin que soient détectés les mouvements de personnel militaire, de matériel et de fournitures militaires ou d'armes; UN )ب( ستقف جميع المركبات واﻷفراد عند نقاط عبور الحدود. وسيتم فحص المركبات بالمعاينة البصرية للتحقق مما إذا كانت تحمل أفرادا عسكريين ومعدات وإمدادات وأسلحة؛
    1. Abandon forcé : actes résultant d'une décision approuvée par le commandant de la force ou par son représentant autorisé, qui aboutissent à l'abandon et à la perte de contrôle de matériel et de fournitures. UN وهي تشمل لوازم القتال، والمخزونات العامة والتقنية ومخزونات الدفاع، والذخيرة، وغير ذلك من المواد اﻷساسية الداعمة للمعدات الرئيسية والداعمة كذلك للمعدات الثانوية واﻷفراد.
    Fourniture et entretien de matériel et de fournitures destinés à un effectif moyen de 57 personnes UN توفير وصيانة معدات وإمدادات دعما لما متوسطه 57 فردا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus