"matériel scolaire" - Traduction Français en Arabe

    • المواد المدرسية
        
    • اللوازم المدرسية
        
    • المواد التعليمية
        
    • مواد مدرسية
        
    • اﻷدوات المدرسية
        
    • المواد الدراسية
        
    • المعدات المدرسية
        
    • بالمواد التعليمية
        
    • بالمواد المدرسية
        
    • لوازم تعليمية
        
    • والتجهيزات المدرسية
        
    • والمواد الدراسية
        
    • والمواد المدرسية
        
    Les activités à court terme comprenaient la construction de 300 salles de classe temporaires et la fourniture du matériel scolaire de base. UN وأما اﻷنشطة القصيرة اﻷجـل فقـد تضمنت تشييد ٣٠٠ حجـرة دراسية مؤقتـة وتوفيـر المواد المدرسية اﻷساسية.
    - Fourniture de panoplies de matériel scolaire : 12 350 UN - عدد مجموعات المواد المدرسية المسلمة: 350 12
    :: Frais de scolarité et autres dépenses induites : matériel scolaire, uniformes, repas; UN الرسوم المدرسية وغيرها من المصاريف التي يستلزمها الالتحاق بالمدارس: اللوازم المدرسية والزي المدرسي والوجبات؛
    Dans certaines régions, les personnes ayant scolarisé leurs enfants ont reçu en échange de l'argent et du matériel scolaire. UN وفي بعض المناطق، يكافأ الآباء الذين يرسلون أطفالهم إلى المدرسة بالمال وبتقديم المواد التعليمية لأطفالهم.
    Il a également livré du matériel scolaire à plus de 26 000 élèves du niveau primaire dans certaines communes. UN كما قدمت مواد مدرسية لأكثر من 600 2 من تلاميذ المدارس الابتدائية في بلديات مختارة.
    La mise en oeuvre des plans de l'UNICEF visant à renforcer son programme de vaccination, à distribuer des médicaments et des fournitures de base aux hôpitaux et aux dispensaires et à fournir du matériel scolaire dans toute l'Abkhazie a été suspendue. UN وقد توقفت خطط اليونيسيف الرامية الى تعزيز برنامجها للتحصين وتقديم اﻷدوية اﻷساسية واﻹمدادات إلى المستشفيات والعيادات وتقديم اﻷدوات المدرسية في جميع أنحاء أبخازيا، جورجيا.
    Ils reçoivent tout le matériel scolaire et un panier-repas. UN وتُقدَّم إلى هؤلاء الأطفال جميع المواد الدراسية وعلبة غداء.
    Les possibilités de synergie fructueuse existent dans le cadre de la protection de l'environnement, de l'aide juridique, de la production de matériel scolaire et de la valorisation des produits culturels. UN فإمكانيات التداؤب المثمر موجودة في إطار الحماية البيئية والمساعدة القانونية وإنتاج المواد المدرسية وإذكاء الوعي بالثقافات.
    De nombreuses écoles fonctionnaient mais manquaient de matériel scolaire et sur les 3 700 enseignants de la province, environ 1 700 étaient des femmes. UN وهناك مدارس عديدة تمارس عملها لكنها تفتقر إلى المواد المدرسية ويبلغ عدد المعلمات ٠٠٧ ١ معلمة من مجموع ٠٠٧ ٣ معلم في المقاطعة.
    Il n'a pas été possible d'évaluer dans toute leur ampleur les dégâts causés aux écoles, mais il y a manifestement des besoins pressants pour ce qui est de la fourniture de matériel scolaire et de la remise en état des bâtiments endommagés. UN ولم يكن باﻹمكان إجراء تقييم كامل لنطاق اﻷضرار التي لحقت بالمدارس ولكن من الواضح أن هناك احتياجات فورية فيما يتعلق بتوفير المواد المدرسية وإصلاح المباني التي لحق بها الضرر.
    Or, bien des enfants ne vont pas à l'école, faute de matériel scolaire. UN ومن سوء الحظ، أن كثيرا من الأطفال لم يترددوا على المدارس من جراء الافتقار إلى اللوازم المدرسية.
    16. matériel scolaire de base pour étudiants du primaire UN اللوازم المدرسية اﻷساسيـة لتلاميذ الصفوف الابتدائية
    Pour sa part, l'UNICEF a fourni du matériel scolaire au secteur de l'éducation. UN كما قدمت اليونيسيف اللوازم المدرسية لقطاع التعليم.
    La production d'idées novatrices a contribué au perfectionnement des enseignants et permis de récompenser les établissements concernés avec du matériel scolaire. UN وساعد الاعتراف بالأفكار المبتكرة على تطور المعلمين وعاد بالنفع على المدارس بتوفير المواد التعليمية.
    La pénurie d'informations, la peur et la discrimination se traduisent souvent par l'exclusion des enfants déplacés des installations scolaires existantes et de l'accès au matériel scolaire. UN ونقص المستندات والخوف من التمييز كثيراً ما يسفران عن حرمان الأطفال المشردين من فرص التعليم ومن الحصول على المواد التعليمية.
    387. En 1991-1992, le Ministère de l'éducation a poursuivi son travail visant à faire disparaître toutes les formes de sexisme dans l'ensemble du matériel scolaire. UN ٣٨٧ - في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢، واصلت وزارة التعليم عملها ﻹزالة جميع أشكال التحيز الجنسي من المواد التعليمية.
    Dans le nord, le manque d'enseignants qualifiés, de matériel scolaire et d'appui administratif constitue un problème majeur. UN ففي الشمال، يعتبر الافتقار إلى مدرسين مؤهلين وإلى مواد مدرسية وإلى الدعم الإداري مشكلة كبيرة.
    Par ailleurs, lorsque les marques parrainent le matériel scolaire et les contenus pédagogiques, les institutions éducatives n'ont pas toute liberté pour concevoir les programmes de la plus grande qualité, qui soient adaptés aux besoins des élèves. UN وعلاوة على ذلك، فإن رعاية المواد الدراسية والمحتوى التعليمي تحد من حرية المؤسسات التعليمية في وضع أنسب المناهج وأعلاها جودة لطلابها.
    Les écoles sont restées fermées à cause de grèves des instituteurs ou faute de matériel scolaire. UN وظلــت المدارس مغلقــة نتيجــة ﻹضرابات المعلمين أو الافتقار إلى المعدات المدرسية.
    Environ 20 000 élèves du niveau primaire ont bénéficié de matériel scolaire, de cahiers et d'autres fournitures scolaires. UN وزُوّد ما يقرب من ٠٠٠ ٢٠ تلميذ بالمدارس الابتدائية بالمواد التعليمية واﻷدوات المكتبية وغيرها مــن اللوازم المدرسيـــة.
    Le soutien apporté par l'organisation a consisté notamment à réintégrer ces enfants en milieu scolaire, à leur fournir du matériel scolaire et de la nourriture, à aménager des classes supplémentaires pour les élèves en difficulté et à organiser pour les parents des séances d'information sur l'importance de l'éducation. UN وشمل الدعم إعادة إدماج أولئك الأطفال في المدارس، وتزويدهم بالمواد المدرسية والأغذية، وتقديم حصص دراسية إضافية لمن يتعلمون ببطء، وتقديم برامج للوالدين عن أهمية التعليم.
    Les travailleurs de l'UNICEF ont distribué du matériel scolaire et médical aux enfants. UN وقام العاملون في اليونيسيف بتوزيع لوازم تعليمية وصحية على الأطفال.
    À première vue, on peut dire que l'éducation dispensée aux élèves des deux sexes est caractérisée par l'égalité, sur le plan des programmes d'études, des examens, du personnel enseignant, des locaux et du matériel scolaire. UN ويمكن القول بأن التلاميذ، من الجنسين، يتلقون تعليماً متساوياً في الظاهر من حيث المناهج الدراسية والامتحانات والهيئات التدريسية والمباني والتجهيزات المدرسية.
    La crainte que leur situation irrégulière ne soit signalée peut les dissuader de s'inscrire à l'école, tout comme leur incapacité à payer les frais de scolarité et à acheter les uniformes et le matériel scolaire. UN وقد يمنعهم من الالتحاق بالمدارس الخوف من أن يُبلغ عن حالتهم غير القانونية، وكذلك عدم القدرة على دفع الرسوم وشراء البذلات والمواد الدراسية.
    L'enseignement reste certes gratuit à tous les niveaux, mais il est devenu beaucoup plus difficile de trouver les manuels et le matériel scolaire, dont la qualité s'est en outre considérablement dégradée. UN ولا يزال بإمكان التلاميذ والطلبة الحصول بالمجان على التعليم بجميع مستوياته، بيد أن نوعية التعليم تدهورت إلى حد كبير وكذلك توفر الكتب والمواد المدرسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus