"matériels majeurs" - Traduction Français en Arabe

    • المعدات الرئيسية
        
    • المعدَّات الرئيسية
        
    • للمعدات الرئيسية
        
    • بالمعدات الرئيسية
        
    • معدات رئيسية
        
    • للمعدَّات الرئيسية
        
    • معدَّات رئيسية
        
    Toutefois, le matériel supplémentaire nécessaire pour équiper les sections ou les compagnies relève de la catégorie des matériels majeurs. UN غير أن المعدات الإضافية اللازمة لتجهيز مجموعات الفصائل أو السرايا تعتبر من بنود المعدات الرئيسية.
    Le Sénégal a déployé les matériels additionnels nécessaires pour son contingent et respecté les prescriptions en ce qui concerne aussi bien les matériels majeurs que le soutien logistique autonome. UN ونشرت السنغال ما يلزم من معدات إضافية مملوكة للوحدات، كما استوفت الشروط فيما يخص كل من المعدات الرئيسية والمواد الكفيلة بتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    De même, suite aux résultats de cette étude, trois bataillons d'infanterie recevront des matériels majeurs supplémentaires. UN ونتيجة للدراسة أيضا حدثت زيادة في المعدات الرئيسية الخاصة بثلاث كتائب للمشاة.
    En outre, on a apporté des modifications mineures à la liste des matériels majeurs et corrigé quelques erreurs matérielles. UN وبالإضافة إلى هذا فقد أُدخِلت في قائمة المعدَّات الرئيسية تعديلات بسيطة، وكذلك تصويبات كتابية.
    En outre, on a apporté des modifications mineures à la liste des matériels majeurs et corrigé quelques erreurs matérielles. UN وبالإضافة إلى هذا فقد أُدخِلت في قائمة المعدَّات الرئيسية تعديلات بسيطة، وكذلك تصويبات كتابية.
    Le coût des matériels majeurs supplémentaires s'élève à environ 2,4 millions de dollars. UN وتبلغ التكلفة المقدرة للمعدات الرئيسية الإضافية حوالي 2.4 مليون دولار.
    Il devrait inviter les États Membres à participer à un groupe de travail en vue d'examiner le taux de remboursement pour les matériels majeurs. UN تدعو الدول الأعضاء للمشاركة في مجموعة العمل لاستعراض معدل السداد الخاص بالمعدات الرئيسية.
    Il a proposé une méthode pour la révision des taux de remboursement applicables aux matériels majeurs, au soutien autonome et aux cas particuliers. UN واقترح منهجية للاستعراض الدوري لمعدلات المعدات الرئيسية والدعم الذاتي والحالات الخاصة.
    Le montant prévu pour le remboursement du coût des matériels majeurs à trois gouvernements s'élève à 1 187 800 dollars. UN 19 - تبلغ الاعتمادات اللازمة لسداد المبالغ المستحقة مقابل المعدات الرئيسية المملوكة لثلاث حكومات 800 187 1 دولار.
    Une méthode a été mise au point concernant la révision des taux relatifs aux matériels majeurs et au soutien logistique autonome. UN ووضعت منهجية لاستعراض معدلات المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي.
    Les taux calculés selon la méthode suivie pour les matériels majeurs devraient s'appliquer aux taux de remboursement du soutien logistique autonome. UN 79 - ينبغي أن تطبق على معدلات الاكتفاء الذاتي المعدلات التي تم حسابها على أساس منهجية المعدات الرئيسية.
    Le taux mensuel prévu pour l'entretien des matériels majeurs en cas de location avec services comprend déjà une majoration de 2 % pour couvrir les frais de transport afférents à la reconstitution des stocks. UN ويتضمن المعدل الشهري المقدر لصيانة المعدات الرئيسية ضمن معدلات التأجير الشامل نسبة 2 في المائة لتغطية إعادة الإمداد.
    Aux termes de la recommandation, aucun de ces facteurs ne devrait dépasser 5%, et le total ne devrait pas être supérieur à 10% des taux de remboursement fixés pour les matériels majeurs et le soutien logistique autonome. UN وتنص التوصية على أن كل معامل من هذين المعاملين لا يتجاوز ٥ في المائة على ألا يتجاوز المجموع ١٠ في المائة من معدلات السداد المحددة لفئتي المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي.
    Les sommes remboursables au titre des matériels majeurs seraient payées jusqu’à la date de départ du matériel, à un taux égal à la moitié du taux initial. UN وتسدد تكاليف استئجار المعدات الرئيسية على أساس ٥٠ في المائة من المستوى السابق حتى تاريخ مغادرة المعدات.
    En outre, la méthode ne pouvait s'appliquer qu'aux véhicules, à l'exclusion des autres matériels majeurs. UN ولا تنطبق الطريقة المقترحة إلا على المركبات وليس على المعدات الرئيسية الأخرى.
    Le sous-groupe de travail a donc conclu qu'un remboursement au titre des matériels majeurs serait préférable; UN ومن ثم خلص الفريق العامل الفرعي إلى أن سداد التكاليف في إطار بند المعدات الرئيسية هو أفضل مسار للعمل.
    S'il n'existe aucun lien logique avec des matériels majeurs existants, la demande fait l'objet d'un examen et d'une négociation au cas par cas.. UN وتسدَّد تكاليف الطلاء استناداً إلى المعدَّات الرئيسية التي تغادر البعثة وفقاً لتقرير التحقق المتعلق بالمغادرة.
    En outre, on a apporté des modifications mineures à la liste des matériels majeurs et corrigé quelques erreurs matérielles. UN وبالإضافة إلى هذا فقد أُدخِلت في قائمة المعدَّات الرئيسية تعديلات بسيطة، وكذلك تصويبات كتابية.
    Demande de remboursement de matériels majeurs relevant de la catégorie des cas particuliers (matériels spéciaux) dans le cadre d'une location avec ou sans services UN تقديم طلب لسداد تكاليف المعدَّات الرئيسية في الحالات الخاصة بموجب ترتيبات الإيجار الشامل أو غير الشامل للخدمة
    En outre, on a apporté des modifications mineures à la liste des matériels majeurs et corrigé quelques erreurs matérielles. UN وبالإضافة إلى هذا فقد أُدخِلت في قائمة المعدَّات الرئيسية تعديلات بسيطة، وكذلك تصويبات كتابية.
    Il est nécessaire d'ouvrir de nouveaux crédits pour financer les matériels majeurs spécialisés, dont l'essentiel appartient à l'unité fluviale de la Force. UN وثمة حاجة للمزيد من الأموال للمعدات الرئيسية المتخصصة، والتي يتعلق معظمها بالوحدة النهرية للقوة.
    La même méthode serait appliquée pour les examens ultérieurs des taux concernant les matériels majeurs et le soutien autonome. UN وستطبق المنهجية ذاتها في استعراضات المعدلات المقبلة للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي.
    Les dépenses liées au déploiement de matériels majeurs supplémentaires par le pays contributeur ne peuvent donner lieu à remboursement que si le déploiement de ces matériels a été au préalable approuvé par l'ONU. UN والتكاليف نفسها المتعلقة بالمعدات الرئيسية الإضافية التي ينشرها البلد المساهم بقوة لا تسترد ما لم توافق الأمم المتحدة مسبقا على النشر.
    Un matériel majeur est déjà en cours d'installation pour ces trois bataillons renforcés, ce qui se traduit par une hausse du coût total des matériels majeurs d'environ 5,3 millions de dollars par an. UN وهناك معدات رئيسية إضافية قيد النشر لهذه الكتائب الثلاث المعززة وتؤدي إلى زيادة تكلفة المعدات الرئيسية بنحو 5.3 ملايين دولار.
    Les taux entrant dans cette catégorie sont applicables aux matériels majeurs utilisés pour accomplir des tâches de génie à l'appui de la mission. UN 13 - تُدفع معدلات المعدَّات الرئيسية للمعدَّات الرئيسية المستخدَمة في مهام هندسية دعما للبعثة.
    Procédant de manière globale, le Représentant spécial du Secrétaire général/Chef de mission revoit périodiquement les moyens des contingents, les matériels majeurs et annexes dont ils disposent et leurs moyens de soutien logistique autonome, en fonction de ce qu'il leur faut pour répondre aux besoins opérationnels de la mission. UN 35 - القيام، باستخدام نهج متكامل، بإجراء استعراضات دورية لقدرات القوات ولما تحوزه من معدَّات رئيسية وثانوية ومن قدرات الاكتفاء الذاتي اللازمة لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus