"maternelle ou de" - Traduction Français en Arabe

    • الأم أو
        
    L'article 4 de la Déclaration requiert que < < les États devraient prendre des mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle > > . UN وتنص المادة 4 من الإعلان على أنه ينبغي للدول أن تتخذ تدابير ملائمة كي يتسنى للأشخاص المنتمين إلى أقليات، كلما أمكن، الحصول على فرص كافية لتعلم لغتهم الأم أو لتلقي تعليمهم بلغتهم الأم.
    Le Forum sur les questions relatives aux minorités a recommandé que les États prennent des mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une éducation dans leur langue maternelle. UN وأوصى المنتدى المعني بقضايا الأقليات بأن تتخذ الدول تدابير مناسبة، كلما أمكن، لضمان فرص كافية للأشخاص المنتمين إلى أقليات لتعلم لغتهم الأم أو لكي تكون دراستهم بلغتهم الأم.
    16. Les États devraient prendre des mesures appropriées pour que, dans toute la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient des possibilités suffisantes d'apprendre leur langue maternelle ou de suivre un enseignement dans leur langue maternelle. UN 16- وينبغي أن تتخذ الدول التدابير المناسبة بحيث تُتاح للأشخاص المنتمين إلى الأقليات، عند الإمكان، فرص سانحة لتعلُّم لغتهم الأم أو تلقي تعليمهم بتلك اللغة.
    58. Les États devraient offrir aux personnes issues des minorités des possibilités suffisantes d'apprendre leur langue maternelle ou de suivre un enseignement dans leur langue maternelle, ces options ne devant pas être considérées comme s'excluant mutuellement. UN 58- وينبغي أن تتيح الدول لأفراد الأقليات فرصاً سانحة لتعلم لغتهم الأم أو التعلم بلغتهم الأم، على ألا يُعتبر هذان الخياران بديلين يستبعد أحدهما الآخر.
    4.3 Les États devraient prendre des mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle. UN 4-3 ينبغي للدول أن تتخذ تدابير ملائمة كي تضمن، حيثما أمكن ذلك، حصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات على فرص كافية لتعلم لغتهم الأم أو لتلقي دروس بلغتهم الأم.
    50. Les États devraient offrir aux personnes issues des minorités des possibilités suffisantes d'apprendre leur langue maternelle ou de suivre un enseignement dans leur langue maternelle, ces options ne devant pas être considérées comme s'excluant mutuellement. UN 50- ينبغي أن تتيح الدول للأفراد المنتمين إلى الأقليات فرصاً كافية لتعلم لغتهم الأم أو التعلم بلغتهم الأم، على أن لا يكون أحدهما بديلاً للآخر أو يستبعد أحدها الآخر.
    3. Les États devraient prendre des mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle. UN 3- ينبغي للدول أن تتخذ تدابير ملائمة كي تضمن، حيثما أمكن ذلك، حصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات على فرص كافية لتعلم لغتهم الأم أو لتلقي دروس بلغتهم الأم.
    4.3 Les États devraient prendre des mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle. UN 4-3 ينبغي للدول أن تتخذ تدابير ملائمة كي تضمن، حيثما أمكن ذلك، حصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات على فرص كافية لتعلم لغتهم الأم أو لتلقي دروس بلغتهم الأم.
    13. Le Rapporteur spécial rappelle en outre que la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques garantit le droit des personnes appartenant à des minorités à avoir la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle. UN 13- وذكّر المقرر الخاص أيضاً بأن الإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغويةينص على حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في الحصول على فرص كافية لتعلم لغتهم الأم أو لتلقى تعليمهم بلغتهم الأم.
    9. Les questions à exposer et à discuter pourraient être notamment: les contacts et échanges entre les minorités et le reste de la population; les relations entre les minorités religieuses et les écoles laïques; les possibilités, pour les personnes appartenant à une minorité, d'apprendre leur langue maternelle ou de suivre un enseignement dans leur langue maternelle. UN 9- يمكن أن تشتمل المسائل التي ستُعرض وتناقش في الدورة على ما يلي: الاتصالات وتبادل وجهات النظر بين الأقليات والسكان عموماً؛ والعلاقات بين الأقليات الدينية والمدارس العلمانية؛ والفرص المتاحة للأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات لكي يتعلموا لغاتهم الأم أو يتعلموا بهذه اللغات.
    " Les États devraient prendre des mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle " . UN " ينبغي للدول أن تتخذ تدابير ملائمة كي تضمن، حيثما أمكن ذلك، حصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات على فرص كافية لتعلم لغتهم الأم أو لتلقي دروس بلغتهم الأم " .
    g) Les mesures prises pour que les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle (art. 4.3); UN (ز) التدابير المتخذة حتى يكون لدى الأشخاص المنتمين إلى أقليات فرص وافية لتعلم لغتهم الأم أو تلقي التعليم بلغتهم الأم ( المادة 4-3)؛
    Le paragraphe 3 de l'article 4 dispose que les États prennent des mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle. UN والفقرة 3 من المادة 4 تقضي بأن تتخذ الدول تدابير ملائمة كي تضمن، حيثما أمكن ذلك() حصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات على فرص كافية لتعلم لغتهم الأم أو لتلقي دروس بلغتهم الأم.
    La Déclaration de 1992 sur les minorités dispose que les personnes appartenant à des minorités ont le droit, dans la mesure du possible, d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans cette langue (art. 4, par. 3). UN وينص إعلان عام 1992 بشأن الأقليات على إتاحة فرص كافية حيثما أمكن ذلك للأقليات لتعلم لغتها الأم أو لتلقي دروس بلغتها الأم (الفقرة 3 من المادة 4).
    Le libre développement, l'utilisation et la protection de la langue russe et des autres langues des minorités ethniques de l'Ukraine font l'objet de l'article 10 et le droit d'étudier dans sa langue maternelle ou de l'apprendre est garanti à l'article 53; les privilèges ou restrictions fondés sur la langue sont interdits en vertu de l'article 24. UN كما أن هذا القانون يكفل الحق في " التطوير الحر واستخدام وحماية اللغات التي تستخدمها الأقلية الروسية وغيرها من الأقليات الوطنية في أوكرانيا " (المادة 10)؛ والحق في أن يتعلم الشخص بلغتــه الأم أو يدرس اللغة الأم (المادة 53) ويحظر الامتيازات أو القيود القائمة على أسس لغوية (المادة 24).
    39. Le Rapporteur spécial rappelle que, conformément aux normes internationales des droits de l'homme, les personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, religieuses et linguistiques devraient, dans la mesure du possible, avoir la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans cette langue. UN 39- ويُذكّر المقرر الخاص بأنه ينبغي، وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، أن تتاح للأشخاص من أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية فرص كافية، حيثما أمكن ذلك، لتعلم لغتهم الأم أو لتلقى التعليم بلغتهم الأم().
    La Déclaration des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, religieuses et linguistiques, énonce dans son article 4 3) que les États devraient prendre des mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle. UN وينص إعلان الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية في المادة 4 (3) على أنه ينبغي للدول أن تتخذ تدابير ملائمة كي تضمن، حيثما أمكن ذلك، حصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات على فرص كافية لتعلم لغتهم الأم أو لتلقي التعليم بلغتهم الأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus