"matière d'échange de renseignements" - Traduction Français en Arabe

    • مجال تبادل المعلومات
        
    Ces documents avaient pour objet d'exposer l'évolution intervenue en matière d'échange de renseignements et d'aider à détecter des problèmes dans ce domaine, pour observations et examen supplémentaires à la prochaine session du Comité. UN وتمثلت الأهداف من الورقتين في وصف التطورات المستجدة في مجال تبادل المعلومات والمساعدة على تحديد المسائل في هذا المجال بغرض تقديم المزيد من التعليقات عليها وإجراء المزيد من المناقشات بشأنها خلال الدورة المقبلة للجنة.
    s) Mémorandum d'accord entre les autorités roumaines et israéliennes relatif à la coopération en matière d'échange de renseignements financiers concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, signé en mai 2007 aux Bermudes; UN (ق) مذكرة التفاهم المبرمة بين السلطات الرومانية والإسرائيلية بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة ببرمودا في أيار/مايو 2007؛
    t) Mémorandum d'accord entre les autorités roumaines et hongroises compétentes relatif à la coopération en matière d'échange de renseignements financiers concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, signé à Budapest en septembre 2007; UN (ر) مذكرة التفاهم المبرمة بين السلطات الرومانية والهنغارية بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة ببودابست في أيلول/سبتمبر 2007؛
    v) Mémorandum d'accord entre les autorités roumaines et norvégiennes relatif à la coopération en matière d'échange de renseignements financiers concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, signé à Séoul en mai 2008; UN (ت) مذكرة التفاهم المبرمة بين السلطات الرومانية والنرويجية المختصة بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة بسول في أيار/مايو 2008؛
    y) Mémorandum d'accord entre les autorités roumaines et finlandaises relatif à la coopération en matière d'échange de renseignements financiers concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, signé à Séoul en mai 2008; UN (ذ) مذكرة التفاهم المبرمة بين السلطات الرومانية والفنلندية بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة بسول في أيار/مايو 2008؛
    aa) Mémorandum d'accord entre les autorités roumaines et libanaises relatif à la coopération en matière d'échange de renseignements financiers concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, signé à Beyrouth en septembre 2008; UN (أأ) مذكرة التفاهم المبرمة بين السلطات الرومانية واللبنانية بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة ببيروت في أيلول/سبتمبر 2008؛
    En outre, conformément à ses engagements internationaux dans 24 accords et protocoles concernant directement ou indirectement le terrorisme international et en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité (cf. supra, XIII/i et XIII/ii), le Maroc a mis en place des organismes de contact en matière d'échange de renseignements pour la lutte contre le terrorisme. UN علاوة على ذلك، فإن المغرب وفاء منه بالتزاماته الدولية في 24 اتفاقا وبروتوكولا تتعلق بصورة مباشرة أو غير مباشرة بالإرهاب الدولي، وتطبيقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة (أنظر النقطتين ثالث عشر ' 1` وثالث عشر ' 2` أعلاه)، قد أنشأ أجهزة اتصال في مجال تبادل المعلومات من أجل مكافحة الإرهاب.
    u) Mémorandum d'accord entre le Bureau national chargé de la prévention et de la lutte en matière de blanchiment d'argent et la < < British Serious Organized Crime Agency/Financial Intelligence Unit > > relatif à la coopération en matière d'échange de renseignements financiers concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, signé aux Bermudes en mai 2007; UN (ش) مذكرة التفاهم المبرمة بين المكتب الوطني الروماني لمنع ومكافحة غسل الأموال ووحدة الاستخبارات المالية التابعة للوكالة البريطانية المعنية بالجرائم الخطيرة المنظمة بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة ببرمودا في أيار/مايو 2007؛
    w) Mémorandum d'accord entre le Bureau national chargé de la prévention et de la lutte en matière de blanchiment d'argent et le Bureau pour la prévention du blanchiment d'argent et le financement du terrorisme du Monténégro relatif à la coopération en matière d'échange de renseignements financiers concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, signé en octobre 2008 à Bucarest; UN (ث) مذكرة التفاهم المبرمة بين المكتب الوطني الروماني لمنع ومكافحة غسل الأموال وإدارة منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الجبل الأسود بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة ببوخارست في تشرين الأول/أكتوبر 2008؛
    x) Mémorandum d'accord entre le Bureau national chargé de la prévention et de la lutte en matière de blanchiment d'argent et la < < Financial Intelligence Unit > > du Gouvernement nigérian relatif à la coopération en matière d'échange de renseignements financiers concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, signé à Séoul en mai 2008; UN (خ) مذكرة التفاهم المبرمة بين المكتب الوطني الروماني لمنع ومكافحة غسل الأموال ووحدة الاستخبارات المالية في جمهورية نيجيريا الاتحادية بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة بسول في أيار/مايو 2008؛
    z) Mémorandum d'accord entre le Bureau national chargé de la prévention et de la lutte en matière de blanchiment d'argent et la commission d'enquête turque sur la criminalité financière (MASAK) relatif à la coopération en matière d'échange de renseignements financiers concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, signé en septembre 2008 à Bucarest et en octobre 2008 à Ankara; UN (ض) مذكرة التفاهم المبرمة بين المكتب الوطني الروماني لمنع ومكافحة غسل الأموال ومجلس التحقيق في الجرائم المالية في تركيا بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة ببوخارست في أيلول/سبتمبر 2008، وبأنقرة في تشرين الأول/أكتوبر 2008؛
    bb) Mémorandum d'accord entre le Bureau national chargé de la prévention et de la lutte en matière de blanchiment d'argent et le Secrétariat pour la prévention du blanchiment d'argent ou d'actifs du Paraguay relatif à la coopération en matière d'échange de renseignements financiers concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, signé en décembre 2008 à Bucarest et en décembre 2008 à Asunción; UN (ب ب) مذكرة التفاهم المبرمة بين المكتب الوطني الروماني لمنع ومكافحة غسل الأموال وأمانة منع غسل الأموال أو الممتلكات بباراغواي بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة ببوخارست في كانون الأول/ديسمبر 2008، وبأسونسيون في كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    cc) Mémorandum d'accord entre le Bureau national chargé de la prévention et de la lutte en matière de blanchiment d'argent et la cellule d'analyse des renseignements financiers de Malte relatif à la coopération en matière d'échange de renseignements financiers concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, signé à Doha en mai 2009; UN (ج ج) مذكرة التفاهم بين المكتب الوطني الروماني لمنع ومكافحة غسل الأموال ووحدة تحليل المعلومات المالية في مالطة بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة بالدوحة في أيار/مايو 2009؛
    dd) Mémorandum d'accord entre le Bureau national chargé de la prévention et de la lutte en matière de blanchiment d'argent et le Centre arménien de surveillance financière de la Banque centrale d'Arménie relatif à la coopération en matière d'échange de renseignements financiers concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, signé à Doha en mai 2009; UN (د د) مذكرة التفاهم المبرمة بين المكتب الوطني الروماني لمنع ومكافحة غسل الأموال ومركز المراقبة المالية التابع للبنك المركزي في أرمينيا بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة بالدوحة في أيار/مايو 2009؛
    1. Les États contractants envisageront de conclure des accords bilatéraux et multilatéraux touchant la coopération entre les autorités de justice pénale en matière d'échange de renseignements sur tous les aspects de l'activité criminelle de personnes impliquées dans la criminalité organisée, telle qu'elle est définie à l'article premier de la présente Convention, y compris les renseignements tirés de leur casier judiciaire. UN ١ - تنظر الدول المتعاقدة في الدخول في اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن التعاون بين سلطات العدالة الجنائية أو فيما بينها في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بجميع جوانب النشاط اﻹجرامي لﻷشخاص المتورطين في الجرائم المنظمة، وفقا للتعريف الوارد في المادة ١ من هذه الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المستمدة مما لديها من سجلات لﻷشخاص المحكوم عليهم.
    1. Les États contractants envisageront de conclure des accords bilatéraux et multilatéraux touchant la coopération entre les autorités de justice pénale en matière d'échange de renseignements sur tous les aspects de l'activité criminelle de personnes impliquées dans la criminalité organisée, telle qu'elle est définie à l'article premier de la présente Convention, y compris les renseignements tirés de leur casier judiciaire. UN ١ - تنظر الدول المتعاقدة في الدخول في اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن التعاون بين سلطات العدالة الجنائية أو فيما بينها في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بجميع جوانب النشاط اﻹجرامي لﻷشخاص المتورطين في الجرائم المنظمة، وفقا للتعريف الوارد في المادة ١ من هذه الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المستمدة مما لديها من سجلات لﻷشخاص المحكوم عليهم.
    1. Les États contractants envisageront de conclure des accords bilatéraux et multilatéraux touchant la coopération entre les autorités de justice pénale en matière d'échange de renseignements sur tous les aspects de l'activité criminelle de personnes impliquées dans la criminalité organisée, telle qu'elle est définie à l'article premier de la présente Convention, y compris les renseignements tirés de leur casier judiciaire. UN " ١ - تنظر الدول المتعاقدة في الدخول في اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن التعاون بين سلطات العدالة الجنائية أو فيما بينها في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بجميع جوانب النشاط الاجرامي لﻷشخاص المتورطين في الجرائم المنظمة، وفقا للتعريف الوارد في المادة ١ من هذه الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المستمدة مما لديها من سجلات لﻷشخاص المحكوم عليهم.
    3. Les États parties envisagent de conclure des accords bilatéraux et multilatéraux touchant la coopération entre les autorités de justice pénale en matière d'échange de renseignements sur tous les aspects de l'activité criminelle de personnes impliquées dans la criminalité organisée, telle qu'elle est définie aux articles ... de la présente convention, y compris les renseignements tirés de leur casier judiciaire. UN ٣- تنظر الدول اﻷطراف في الدخول في اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف بشأن التعاون بين سلطات العدالة الجنائية أو فيما بينها في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بجميع جوانب النشاط اﻹجرامي لﻷشخاص المتورطين في الجرائم المنظمة، وفقا للتعريف الوارد في المادة )المواد( ـــــ من هذه الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المستمدة مما لديها من سجلات لﻷشخاص المحكوم عليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus