"matière d'élimination de la pauvreté" - Traduction Français en Arabe

    • مجال القضاء على الفقر
        
    • تحقيق استئصال شأفة الفقر
        
    • أجل القضاء على الفقر
        
    • ميدان القضاء على الفقر
        
    • يتعلق بالقضاء على الفقر
        
    • المتعلقة بالقضاء على الفقر
        
    Même si des progrès sont enregistrés dans certaines régions en matière d'élimination de la pauvreté, l'Afrique, dans l'ensemble, continue d'être à la traîne. UN وفي الوقت الذي يُحرز فيه التقدم في بعض المناطق في مجال القضاء على الفقر ما زالت أفريقيا متخلفة عن الركب بصفة عامة.
    A. Évolution Les résultats obtenus en matière d'élimination de la pauvreté au cours de la Décennie demeurent mitigés. UN 45 - كان التقدم في مجال القضاء على الفقر خلال العقد جُعبة مختلطة من النجاح والفشل.
    La lenteur des progrès enregistrés en matière d'élimination de la pauvreté et dans la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement constitue une grave source de préoccupation. UN ومن دواعي القلق الخطيرة بطء التقدم في مجال القضاء على الفقر وفي تحقيق غيره من الأهداف الإنمائية للألفية.
    On a mentionné l'importance que revêtait la définition d'objectifs chiffrés en matière d'élimination de la pauvreté. UN وأشير إلى أهمية وضع أهداف كمية لعملية تحقيق استئصال شأفة الفقر.
    Le Népal prie instamment la communauté internationale d'appuyer davantage ses efforts en matière d'élimination de la pauvreté et de développement durable. UN ونيبال تحث المجتمع الدولي على إيلاء مزيد من الدعم لما تبذله من جهود من أجل القضاء على الفقر وبلوغ التنمية المستدامة.
    De nombreux pays ont fait des progrès spectaculaires en matière d'élimination de la pauvreté, mais des problèmes persistent dans le contexte des thèmes examinés, s'agissant notamment des modes durables de consommation et de production. UN 47 - أُحرز تقدّم هائل في ميدان القضاء على الفقر في كثير من البلدان لكن التحديات لا تزال قائمة فيما يتعلق بالمواضيع قيد الاستعراض، ومنها بالأخص موضوع الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Cette étude, qui a été distribuée pendant le Sommet, contient une synthèse des grands principes directeurs définis par les précédentes conférences mondiales des Nations Unies en matière d'élimination de la pauvreté et de sécurité alimentaire, ainsi que des mesures d'urgence adoptées pour résoudre ces problèmes. UN وهي تدمج أهم المبادئ التوجيهيه الناشئة عن المؤتمرات العالمية السابقة التي عقدتها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر واﻷمن الغذائي والتدابير الطارئة المتخذة لحل هذه المسائل.
    35. Développement et élimination de la pauvreté vont de pair. La délégation soudanaise estime que l'ONU a un rôle fondamental à jouer en matière d'élimination de la pauvreté dans les pays en développement. UN ٣٥ - ومضى يقول إن التنمية والقضاء على الفقر وجهان لعُملة واحدة وأن وفده يرى أن لﻷمم المتحدة دورا أساسيا تقوم به في مجال القضاء على الفقر في البلدان النامية.
    Les politiques soutenables à long terme en matière d'élimination de la pauvreté doivent comporter plusieurs dimensions, être articulées les unes avec les autres et viser à garantir la satisfaction des besoins fondamentaux de tous. UN وينبغي للسياسات المستدامة على اﻷجل الطويل في مجال القضاء على الفقر أن تكون متعددة اﻷبعاد ومتكاملة وموجهة نحو ضمان تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع.
    II. ÉVALUATION DE LA COORDINATION DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES EN matière d'élimination de la pauvreté UN ثانيا - تقييم لما تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة من تنسيق في مجال القضاء على الفقر
    Les directeurs de programme au siège indiquent que l'insuffisance de la coordination avec les bureaux de pays est le principal obstacle à leur action en matière d'élimination de la pauvreté. UN ويشير مديرو البرامج في المقر إلى أن عدم كفاية التنسيق مع المكاتب القطرية هو أكبر تحد يواجهونه في ما يقومون به من أعمال في مجال القضاء على الفقر.
    M. Coppard (Initiatives de développement) déclare que les OMD représentent un accord international sans précédent visant à poursuivre sur la voie du progrès mondial en matière d'élimination de la pauvreté et de bien-être social. UN 15 - السيد كوبار (منظمة مبادرات التنمية): استهل قائلا إن الأهداف الإنمائية للألفية مثّلت اتفاقا دوليا غير مسبوق من أجل تحقيق إنجاز عالمي في مجال القضاء على الفقر والتمتع بالرفاه الاجتماعي.
    42. Faire part de ses projets et pratiques en matière d'élimination de la pauvreté suivant un calendrier précis, comme illustré dans les travaux du Comité spécial pour l'élimination de l'extrême pauvreté et le partenariat à cinq parties (Népal); UN 42- تبادل خططها وممارساتها في مجال القضاء على الفقر بطريقة محددة زمنياً كما هو وارد في أعمال اللجنة الخاصة للقضاء على الفقر المدقع والشراكات الخماسية المسارات (نيبال)؛
    * Promotion du rôle des femmes et de réformes législatives conjointement avec les gouvernements des pays de programme. Le gros des ressources du programme du PNUD serait affecté à ces secteurs et le reste à l'appui aux interventions prioritaires en matière d'élimination de la pauvreté. UN * دعم قيادة المرأة واﻹصـــلاح القضائي بالتعاون مع حكومات بلدان البرنامج، وتخصيص الجزء اﻷكبر من موارد البرنامج التابع لبرنامج اﻷمـــم المتحـــدة اﻹنمائـــي لتلك المجالات وتخصيص ما تبقى منهـا لدعـــم المداخلات ذات اﻷولوية العالية في مجال القضاء على الفقر.
    Il a noté que les activités du PNUD en matière d'élimination de la pauvreté étaient étroitement liées au programme national de la Mauritanie dans le même domaine pour la période 1998-2001 et espérait que l'initiative en faveur des pays très endettés permettrait de dégager de nouvelles sources de financement en faveur des activités d'élimination de la pauvreté. UN وقال إن أنشطة البرنامج في مجال القضاء على الفقر ترتبط ارتباطا وثيقا ببرنامج موريتانيا الوطني للقضاء على الفقر للفترة 1998-2001. وأعرب عن الأمل في أن يمكن، مع تنفيذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، توفير قدر إضافي من التمويل اللازم لأعمال القضاء على الفقر.
    Il a noté que les activités du PNUD en matière d'élimination de la pauvreté étaient étroitement liées au programme national de la Mauritanie dans le même domaine pour la période 1998-2001 et espérait que l'initiative en faveur des pays très endettés permettrait de dégager de nouvelles sources de financement en faveur des activités d'élimination de la pauvreté. UN وقال إن أنشطة البرنامج في مجال القضاء على الفقر ترتبط ارتباطا وثيقا ببرنامج موريتانيا الوطني للقضاء على الفقر للفترة 1998-2001. وأعرب عن الأمل في أن يمكن، مع تنفيذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، توفير قدر إضافي من التمويل اللازم لأعمال القضاء على الفقر.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne ayant pour thème les < < liens entre les activités du Siège et des bureaux extérieurs : examen des pratiques optimales en matière d'élimination de la pauvreté dans le cadre de la Déclaration du Millénaire > > (voir par. 399 du présent rapport) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المواضيعي المتعلق بموضوع " حلقات الوصل بين المقر والأنشطة الميدانية: استعراض أفضل الممارسات في مجال القضاء على الفقر في إطار إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (انظر الفقرة 399 من هذا التقرير)
    On a mentionné l'importance que revêtait la définition d'objectifs chiffrés en matière d'élimination de la pauvreté. UN وأشير إلى أهمية وضع أهداف كمية لعملية تحقيق استئصال شأفة الفقر.
    L'Organisation a continué d'appuyer le renforcement des capacités en matière d'élimination de la pauvreté et d'emplois décents pour tous en privilégiant la formation, l'apprentissage et le partage des connaissances. UN 56 - واصلت المنظمة دعم بناء القدرات من أجل القضاء على الفقر وتوفير العمل الكريم للجميع من خلال التركيز على التدريب وتنمية المهارات وتبادل المعرفة.
    Les résultats obtenus en matière d'élimination de la pauvreté, en dépit d'énormes difficultés, sont assez impressionnants. UN 48 - والنتائج المحققة في ميدان القضاء على الفقر تبعث على الإعجاب، بالرغم من ضخامة التحديات القائمة.
    Le projet aidera les États à atteindre les buts fixés dans les objectifs de développement pour le Millénaire en matière d'élimination de la pauvreté et de la faim, à mettre en place la durabilité du point de vue de l'environnement, à lutter contre les maladies et à favoriser l'établissement de partenariats mondiaux. UN ومن شأن المشروع أن يساعد الدول على تحقيق أهدافها فيما يتعلق بالقضاء على الفقر والجوع في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، وأن يتيح الاستدامة البيئية، ويكافح الأمراض، ويساعد على إنشاء شراكات عالمية.
    Elle a également salué la franchise avec laquelle le Gouvernement avait exposé les problèmes et les défis qui se posaient en matière d'élimination de la pauvreté et de prévention du sida. UN وأعرب أيضاً عن تقديرها للموقف الصادق للحكومة في شرح المشاكل والتحديات المتعلقة بالقضاء على الفقر والوقاية من الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus