"matière d'audit" - Traduction Français en Arabe

    • مجال مراجعة الحسابات
        
    • المتعلقة بمراجعة الحسابات
        
    • يتعلق بمراجعة الحسابات
        
    • مجال المراجعة
        
    • مجالات المراجعة
        
    • مهنة المراجعة
        
    • على إجراء المراجعة الداخلية للحسابات
        
    • المتصلة بمراجعة الحسابات
        
    • على مراجعة الحسابات
        
    Encadrement technique en matière d'audit, de secrétariat et de fiscalité d'entreprise. UN قدم التوجيه الفني في مجال مراجعة الحسابات وسكرتارية الشركات وشؤون الضرائب في الشركات.
    La plupart d'entre eux ont une expérience dans le domaine de la diplomatie, mais peu d'expérience en matière d'audit et d'évaluation. UN إذ أن لدى غالبيتهم خبرة في مجال الدبلوماسية، بينما القليل منهم يتمتع بخبرة في مجال مراجعة الحسابات والتقييم.
    Plusieurs autres mesures ont été prises pour améliorer la coopération en matière d'audit. UN 81 - وقد اضطُلع بعدد من المبادرات الأخرى لتحسين التعاون في مجال مراجعة الحسابات.
    Les 10 priorités en matière d'audit pour 2010-2011 UN الأولويات الإدارية العشر العليا المتعلقة بمراجعة الحسابات للفترة
    Encadrement technique en matière d'audit, de secrétariat et de fiscalité d'entreprise. UN توفير التوجيه الفني فيما يتعلق بمراجعة الحسابات وأداء السكرتارية وشؤون الضرائب في الشركات.
    L'aide en matière d'audit judiciaire fournie actuellement pourrait déboucher sur de nouveaux chefs d'accusation. UN ويجري حاليا تقديم المساعدة في مجال المراجعة لأغراض التحقيق الجنائي، ويمكن أن يترتب على ذلك توجيه تهم إضافية.
    Évaluation externe indépendante des responsabilités de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées en matière d'audit, de contrôle et de gestion UN التقييم الخارجي المستقل لمسؤوليات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في مجالات المراجعة والرقابة والإدارة
    Le bureau avait également reçu des renforts, grâce au recrutement de personnel qualifié et expérimenté, notamment d'un nouveau spécialiste des opérations doté d'une solide expérience en matière d'audit et d'opérations. UN وقد ساهم في زيادة تعزيز المكتب بتعيين موظفين ذوي مؤهلات عالية وخبرة واسعة، ومن بينهم موظف جديد للعمليات يتمتع بخلفية قوية في مجال مراجعة الحسابات والعمليات.
    Le BSCI a aussi procédé à l'audit de deux organisations non gouvernementales internationales, au siège de celles-ci, afin d'évaluer leurs mécanismes et procédures et de les conseiller sur la façon de répondre aux besoins de l'ONU en matière d'audit. UN واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا منظمتين غير حكوميتين دوليتين في مقر كل منهما لتقييم نظمها وإجراءاتها وتقديم المشورة إليها بشأن كيفية الامتثال لشروط الأمم المتحدة في مجال مراجعة الحسابات.
    78. Par ailleurs, le Comité estime que le FNUAP pourrait faire davantage, en liaison avec d'autres organismes des Nations Unies, pour améliorer les capacités des gouvernements en matière d'audit. UN ٧٨ - باﻹضافة إلى ذلك، يشعر المجلس بأن هناك الكثير مما يمكن عمله بالاقتران مع الوكالات اﻷخرى باﻷمم المتحدة من أجل تحسين قدرة الحكومات في مجال مراجعة الحسابات.
    15. Pour que le Bureau puisse s'acquitter de sa tâche, il est essentiel qu'il dispose d'un personnel très compétent, avant tout en matière d'audit. UN ١٥ - ومضى قائلا إنه لكي يضطلع المكتب بعمله، لا بد من أن يتوفر له موظفون ذوو مؤهلات عالية، في مجال مراجعة الحسابات بصورة رئيسية من أجل الاضطلاع بأنشطته.
    Il tient une réunion annuelle avec les grands organismes nationaux de normalisation en matière d'audit (NSS), au cours de laquelle des questions de portée internationale sont examinées. UN فهو يعقد اجتماعاً سنوياً مع الهيئات الوطنية المعنية بتحديد المعايير في مجال مراجعة الحسابات()، تناقش فيه مسائل متعلقة بتحديد المعايير ذات الاهتمام الدولي.
    Recommandation 4 : Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient veiller à ce que la nomination des auditeurs internes soit conforme au statut et au règlement du personnel et soit fondée sur les qualifications et l'expérience en matière d'audit en tant que principaux critères. UN التوصية 4: أن يضمن الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات الأمم المتحدة اختيارَ موظفي مراجعة الحسابات وفق نظامي الموظفين الإداري والأساسي، واستناداً إلى المؤهلات والخبرات في مجال مراجعة الحسابات باعتبارها المعيار الرئيسي في الاختيار.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient veiller à ce que la nomination des auditeurs internes soit conforme au statut et au règlement du personnel et soit fondée sur les qualifications et l'expérience en matière d'audit en tant que principaux critères. UN ينبغي أن يضمن المديرون التنفيذيون للمنظمات التابعة للأمم المتحدة اختيار موظفي مراجعة الحسابات وفق نظامي الموظفين الإداري والأساسي، واستناداً إلى المؤهلات والخبرات في مجال مراجعة الحسابات باعتبارها المعيار الرئيسي في الاختيار.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient veiller à ce que la nomination des auditeurs internes soit conforme au statut et au règlement du personnel et soit fondée sur les qualifications et l'expérience en matière d'audit en tant que principaux critères. UN ينبغي أن يضمن المديرون التنفيذيون للمنظمات التابعة للأمم المتحدة اختيار موظفي مراجعة الحسابات وفق نظامي الموظفين الإداري والأساسي، واستناداً إلى المؤهلات والخبرات في مجال مراجعة الحسابات باعتبارها المعيار الرئيسي في الاختيار.
    Elle a demandé à son personnel d'assister aux séances de formation aux normes IPSAS quand l'occasion se présenterait et a organisé à son intention des séances de formation en ligne consacrées aux caractéristiques et aux fonctionnalités du système Umoja en matière d'audit. UN واستلزمت الشعبة من موظفيها أن يحضروا دورات التدريب على المعايير المذكورة لدى توافرها، ونظمت تدريبا على شبكة الإنترنت لموظفيها على ملامح وطرائق عمل نظام Umoja في مجال مراجعة الحسابات.
    Au besoin, il a recommandé des mesures propres à satisfaire aux exigences en matière d'audit. UN وأوصى الفريق، حيثما لزم ذلك، باتخاذ بعض الإجراءات لاستيفاء هذه المتطلبات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Principales fonctions en tant qu'associé d'audit : encadrement technique en matière d'audit et de maintien des normes de prestation. UN وباعتباري واحدا من الشركاء في مراجعة الحسابات، كانت مهامي الرئيسية تشمل توفير التوجيه الفني فيما يتعلق بمراجعة الحسابات والحفاظ على المعايير المهنية.
    Celui-ci a procédé à une autoévaluation de suivi qui a montré que, si certains aspects pouvaient encore être améliorés, le fonctionnement du Bureau était globalement conforme aux normes internationales en matière d'audit interne. UN وأجرى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات استعراضا على سبيل متابعة التقييم الذاتي لنشاطه في مجال المراجعة الداخلية للحسابات. وأكد التقييم أنه بينما
    Ladite résolution demandait une consolidation des fonctions de contrôle en matière d'audit, d'évaluation, d'inspections et d'enquêtes. UN ودعا القرار المذكور() إلى تعزيز وظائف الرقابة في مجالات المراجعة والتقييم والتفتيش والتحقيق.
    Il est également procédé à des examens collégiaux périodiques réalisés de manière indépendante pour évaluer le mandat, la structure, les activités et les ressources du Bureau par comparaison avec les meilleures pratiques en matière d'audit interne. UN كذلك يتم التحقق من الجودة من خلال استعراضات الأقران الدورية المستقلة التي يتم فيها تقييم الولاية والهيكل والأنشطة والموارد استنادا إلى أفضل الممارسات في مهنة المراجعة الداخلية للحسابات.
    Elles ont également prié la Directrice générale de présenter un rapport sur les capacités actuelles de l'UNICEF en matière d'audit de contrôle interne (la Directrice générale a indiqué qu'un rapport serait présenté oralement au Conseil en juin, à sa session annuelle de 1996). UN كما طلبوا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا تصف فيه قدرة اليونيسيف الحالية على إجراء المراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية )قالت المديرة التنفيذية إن تقريرا شفويا سيقدم للمجلس في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ المعقودة في حزيران/يونيه(.
    2. Exprimer le souhait que l'on continue de renforcer les ressources du Programme des Nations Unies pour le développement en matière d'audit et de contrôle internes. UN 2 - يعرب عن دعمه لمواصلة تعزيز موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتصلة بمراجعة الحسابات والرقابة الداخلية.
    Vu le contexte opérationnel de la Mission, il recommande qu'un complément d'information soit communiqué directement à l'Assemblée générale sur les ressources qui sont requises pour une supervision appropriée en matière d'audit. UN وبالنظر إلى البيئة التشغيلية للبعثة، توصي اللجنة بتقديم معلومات إضافية مباشرة إلى الجمعية العامة بشأن الاحتياجات اللازمة للحفاظ على قدر مناسب من الإشراف على مراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus