"matière d'enseignement supérieur" - Traduction Français en Arabe

    • للتعليم العالي
        
    • مجال التعليم العالي
        
    Formuler une politique en matière d'enseignement supérieur qui tienne compte des besoins de l'agriculture, de l'industrie et du secteur des affaires; UN - وضع سياسة للتعليم العالي تراعي احتياجات قطاعات الزراعة والصناعة والأعمال التجارية؛
    L'Institut international de l'UNESCO pour l'enseignement supérieur en Amérique latine et dans les Caraïbes (IESALC) a constaté qu'en 2002, le Canada et les États-Unis avaient atteint un niveau de maturité en matière d'enseignement supérieur autochtone. UN وأشار معهد اليونسكو الدولي للتعليم العالي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي()، إلا أن الولايات المتحدة وكندا بلغتا بحلول عام 2002 مستويات متقدمة من التعليم العالي للشعوب الأصلية.
    La politique en matière d'enseignement supérieur des Antilles néerlandaises vise à appuyer les établissements d'enseignement locaux, afin de lutter contre l'exode des cerveaux et de créer une base locale de gens d'un haut niveau d'instruction, condition nécessaire à un développement social durable. UN 95 - تركز السياسات الأنتيلية للتعليم العالي على دعم المناطق المحلية لمحاربة استنزاف الأدمغة وإيجاد بنية تحتية محلية من الأفراد الحاصلين على درجة عالية من التعليم، وهو شرط أولي للتنمية الاجتماعية المستدامة.
    L'enseignement qui y est dispensé correspond aux normes et règlements nationaux et internationaux en matière d'enseignement supérieur. UN ونحن نحترم القواعد والأنظمة الوطنية والدولية في مجال التعليم العالي.
    h) Contribuer à la création d'instruments communs en matière d'enseignement supérieur, de recherche scientifique et technique, et de valorisation de la recherche, aux fins du développement; UN )ح( المساهمة في وضع أدوات مشتركة في مجال التعليم العالي والبحث العلمي والتقني وتسخير البحث ﻷغراض التنمية؛
    170. La politique des pouvoirs publics au Maroc en matière d'enseignement supérieur vise à rendre ce niveau d'enseignement accessible à tous en fonction des capacités de chacun. UN 170- تتمثل السياسة التي تتبعها السلطات العامة في المغرب في مجال التعليم العالي في إتاحة سبل الالتحاق بهذا التعليم للجميع تبعاً لقدرات كل فرد.
    Selon la loi sur la réforme universitaire, les droits d'inscription aux études en vue de l'obtention de diplômes universitaires officiels sont fixés par les Communautés autonomes compétentes dans ce domaine ou par l'administration centrale dans le cas des universités situées dans les Communautés autonomes qui n'exercent pas leurs compétences en matière d'enseignement supérieur. UN ووفقا للقانون الخاص باﻹصلاح الجامعي، فإن رسوم التسجيل للالتحاق بالجامعة من أجل الحصول على شهادات جامعية رسمية تحددها اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي المختصة في هذا المجال أو اﻹدارة المركزية في حالة الجامعات الموجودة داخل اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي التي لا تمارس اختصاصاتها في مجال التعليم العالي.
    Dans son programme de 2000, le Gouvernement fédéral s'est donc fixé, en matière d'enseignement supérieur, l'objectif politique d'accorder aux universités un statut d'autonomie véritable auxquelles elles parviendraient par le biais d'accords portant sur plusieurs années ( " pleine capacité légale " ). UN وبالتالي، جعلت الحكومة الاتحادية في برنامجها لعام 2000 هدفاً سياسياً لها - في مجال التعليم العالي - منح الجامعات مركزاً مستقلاً حقاً، محددة الأهداف التي يجب تحقيقها بموجب اتفاقات تمتد على عدة أعوام ( " الأهلية القانونية الكاملة " ).
    Dans le cadre d'un partenariat entre le Centre d'autonomisation pour la validation des études antérieures (EVC), l'Organisation néerlandaise pour la coopération internationale en matière d'enseignement supérieur (NUFFIC) et la Fondation pour les étudiants réfugiés (UAF), les méthodes de l'EVC concernant les réfugiés les plus hautement qualifiés sont en cours d'évaluation et vont être rendues plus accessibles. UN وفي إطار شراكة بين مركز التمكين للاعتراف بالتعليم السابق (EVC)، ومنظمة هولندا للتعاون الدولي في مجال التعليم العالي (Nuffic) ومؤسسة الطلاب اللاجئين (UAF)، يجري تقييم أساليب مركز التمكين المتعلقة باللاجئين الحائزين على مؤهلات أعلى ونشرها على نطاق أوسع.
    À l'heure actuelle, le financement annuel des nouvelles universités interculturelles est réparti (à 50/50) entre les autorités fédérales et celles des États qui accueillent le projet. Leur collaboration est définie dans les procédures suivies par les autorités de la Fédération pour rapprocher l'offre de la demande en matière d'enseignement supérieur ainsi que dans le programme de 2002 visant à élargir l'offre d'enseignement supérieur. UN 76 - ويتم الاتفاق بشأن التمويل السنوي للجامعات الجديدة المتعددة الثقافات بين السلطات الاتحادية وسلطات الولاية التي تستضيف المشروع مناصفة بينهما كما هو منصوص عليه في إجراءات التوفيق بين العرض والطلب في مجال التعليم العالي للكيانات الاتحادية، وفي برنامج توسيع نطاق العرض في مجال التعليم العالي لعام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus