"matière de coopération internationale" - Traduction Français en Arabe

    • مجال التعاون الدولي
        
    • للتعاون الدولي
        
    • بشأن التعاون الدولي
        
    • ضمان التعاون الدولي
        
    • يتعلق بالتعاون الدولي
        
    • ميدان التعاون الدولي
        
    • إطار التعاون الدولي
        
    • التعاون الدولي من
        
    • المتعلقة بالتعاون الدولي
        
    • بشأن التعاون الاقتصادي الدولي
        
    • المتصلة بالتعاون الدولي
        
    • أجل التعاون الدولي
        
    • مجالي التعاون الدولي
        
    • تواجه التعاون
        
    Ils impliquent également une série de réorientations communes en matière de coopération internationale, notamment en ce qui concerne le rôle des organismes des Nations Unies. UN وهي تستدعي أيضا مجموعة عامة من الاجراءات المعاد توجيهها في مجال التعاون الدولي بما في ذلك دور منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le monde continue d'être le témoin de changements politiques profonds et de progrès notables en matière de coopération internationale en vue du développement. UN وقال إن العالم ما زال يشهد تغييرات سياسية عميقة وتقدما ملحوظا في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Le principe de faveur en matière de coopération internationale. UN مبدأ المعاملة التفضيلية في مجال التعاون الدولي.
    Les techniques spatiales et ses applications nouvelles exigent des approches novatrices en matière de coopération internationale. UN وأضاف أن التكنولوجيات الفضائية والطرائق الجديدة لاستخداماتها التطبيقية تستلـزم توجهات جديدة للتعاون الدولي.
    Directives en matière de coopération internationale UN التوجيهات السياساتية بشأن التعاون الدولي
    Déclaration d'Achgabat sur le rôle des couloirs de transport en transit en matière de coopération internationale, de stabilité et de développement durable UN إعلان عشق أباد بشأن الدور الذي يضطلع به النقل وممرات النقل العابر في ضمان التعاون الدولي والاستقرار والتنمية المستدامة
    Le Comité pouvait évaluer le respect par les États de leurs engagements en matière de coopération internationale. UN وبإمكان اللجنة استعراض التزامات الدول فيما يتعلق بالتعاون الدولي.
    Il a demandé des renseignements supplémentaires sur les mesures prises par la Lettonie pour remédier à ce problème et sur ses attentes en matière de coopération internationale. UN والتمس المزيد من المعلومات بشأن التدابير التي تتخذها لاتفيا لمجابهة هذا التحدي وتطلعاتها في مجال التعاون الدولي.
    En matière de coopération internationale, des techniques d'enquête spéciales sont utilisées sur la base du principe de réciprocité. UN وتُستخدم في مجال التعاون الدولي تقنيات تحقيق خاصة استنادا إلى مبدأ المعاملة بالمثل.
    Toutefois, comme noté précédemment, plusieurs États se fondent sur une définition juridique du terrorisme qui est excessivement large, ce qui risque de poser problème en matière de coopération internationale. UN بيد أنه كما أشرنا آنفا، تعتمد دول عدة على تعاريف قانونية للإرهاب فضفاضة للغاية مما يمكن أن يخلق صعوبات في مجال التعاون الدولي.
    Il a accumulé une expérience considérable en matière de coopération internationale et il a construit des fondations solides afin de lancer de nouvelles initiatives pour mettre en œuvre sa politique exhaustive en faveur des femmes. UN واكتسبت خبرة كبيرة في مجال التعاون الدولي. وأرست دعائم متينة لبدء مبادرات أخرى تنفيذا لسياستها الشاملة لصالح المرأة.
    :: La spécialisation des juges et procureurs en matière de coopération internationale contre le terrorisme; UN تخصص القضاة والمدعين العامين في مجال التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب
    C. Faits nouveaux et expériences récentes en matière de coopération internationale 84 - 107 32 UN التطورات اﻷخيرة والخبرات المكتسبة في مجال التعاون الدولي
    E. Évolution et expériences récentes en matière de coopération internationale 80 - 88 30 UN هاء - التطورات التي طرأت والخبرات المكتسبة في مجال التعاون الدولي
    Ces sommets et conférences ont fixé des objectifs et des cibles en matière de coopération internationale pour le développement. UN وقد حددت مؤتمرات القمة وهذه المؤتمرات أهدافا وغايات للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    L'absence de transparence et la façon dont cela a été fait sont contraires aux procédures et principes reconnus en matière de coopération internationale. UN والافتقار إلى الشفافية، والأسلوب الذي تم به ذلك لا يتفقان والمبادئ والإجراءات الراسخة للتعاون الدولي.
    Sa politique en matière de coopération internationale était guidée par les principes essentiels suivants: UN وفيما يلي المبادئ الأساسية التي كانت تُحدّد سياسة أوكرانيا بشأن التعاون الدولي:
    Le rôle des couloirs de transport en transit en matière de coopération internationale, de stabilité et de développement durable UN دور النقل وممرات النقل العابر في ضمان التعاون الدولي والاستقرار والتنمية المستدامة
    53. Cependant, il reste beaucoup à faire, surtout en vue de l'application efficace des mesures législatives adoptées en matière de coopération internationale. UN 53- ومع ذلك، ما زال من الضروري عمل الكثير، وخاصة بشأن تنفيذ التدابير التشريعية المعتمدة فيما يتعلق بالتعاون الدولي.
    en matière de coopération internationale 86 - 100 25 UN التطورات والخبرات الحديثة في ميدان التعاون الدولي
    Le Comité national a publié des normes devant régir la recherche dans des domaines concernant les nouveaux médicaments, vaccins et tests de diagnostic, ainsi qu'en matière de coopération internationale. UN ونشرت اللجنة الوطنية قواعد للبحوث في ميادين تتعلق بالعقاقير الجديدة واللقاحات واختبارات التشخيص والبحث في إطار التعاون الدولي.
    L'Agenda devrait également renforcer le rôle des Nations Unies en matière de coopération internationale en faveur du développement. UN وينبغي أن يعزز جدول اﻷعمال أيضا دور اﻷمم المتحدة في التعاون الدولي من أجل التنمية.
    9.1 Organes de la Cour compétents pour transmettre et recevoir les communications en matière de coopération internationale et d'assistance judiciaire UN 9-1 هيئات المحكمة المختصة بإحالة وتلقي الرسائل المتعلقة بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية
    13. En vue de promouvoir une croissance économique viable et un développement durable et de remplir les engagements que nous avons pris en matière de coopération internationale pour le développement, nous sommes résolus à : UN ١٣ - ومن أجل رعاية النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة ووفاء بالالتزامات التي تعهدنا بها بشأن التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية، فإننا نعقد العزم على ما يلي:
    Il a été demandé à tous les administrateurs de programme de décrire avec plus de précision leurs activités en matière de coopération internationale et de coordination et de liaison interinstitutions. UN طُلــب إلى جميع مديري البرامج أن يكونوا أكثر تحديدا في وصف أنشطتهم المتصلة بالتعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات.
    Cet accord a aussi considérablement étendu les possibilités du pays en matière de coopération internationale, lui permettant de signer 30 accords avec 18 pays. UN وعمل هذا الاتفاق أيضا على توسيع نطاق بشكيرية بدرجة كبيرة من أجل التعاون الدولي. ونتيجة لهذا، تم التوقيع على ٠٣ اتفاقية مع ٨١ بلدا.
    Sans en ignorer la dimension démographique et l'importance du point de vue de la santé humaine, il est indispensable que les mesures prises dans ce domaine s'inscrivent dans le cadre plus large des engagements pris en matière de coopération internationale et de développement durable. UN وينبغي أن تتخذ اﻹجراءات المقبلة، في هــذا المجال، في السياق اﻷوسع للالتزامات التي تم التعهد بها في مجالي التعاون الدولي والتنمية المستدامة، مع التسليم بالبعد الديمغرافي لتلك اﻹجراءات وأهميتها من منظور صحة اﻹنسان.
    Défis en matière de coopération internationale dans le secteur financier UN التحديات التي تواجه التعاون الدولي في القطاع المالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus