"matière de développement industriel" - Traduction Français en Arabe

    • مجال التنمية الصناعية
        
    • ميدان التنمية الصناعية
        
    • للتنمية الصناعية
        
    • بشأن التنمية الصناعية
        
    • يتعلق بالتنمية الصناعية
        
    La coopération qu'offre l'ONUDI en matière de développement industriel peut et doit jouer un rôle important dans ce processus. UN ويمكن بل وينبغي، للتعاون الذي توفره اليونيدو في مجال التنمية الصناعية أن يلعب دورا مهما في تلك العملية.
    Le principal atout de l'ONUDI est son expertise en matière de développement industriel durable. UN وقوة اليونيدو الجوهرية تكمن في خبرتها في مجال التنمية الصناعية المستدامة.
    L'expertise de l'ONUDI en matière de développement industriel devrait être exploitée pour remédier à cette situation. UN وأكّد على ضرورة الاستفادة من خبرة اليونيدو في مجال التنمية الصناعية في معالجة هذا الوضع.
    Un nouveau programme intégré, conçu pour répondre aux nouveaux besoins en matière de développement industriel, contribuerait à renforcer la coopération entre le Maroc et l'ONUDI. UN ومن شأن وضع برنامج متكامل ونمائطي جديد يستهدف تلبية الاحتياجات الجديدة في ميدان التنمية الصناعية أن يسهم في تعزيز التعاون بين المغرب واليونيدو.
    iii) À continuer d’appuyer l’action du Forum régional des politiques industrielles, car il joue un rôle important en permettant aux pays d’Amérique latine et des Caraïbes de discuter de leurs priorités en matière de développement industriel dans le cadre de l’ONUDI en tant que forum mondial chargé de promouvoir le développement industriel; UN `٣` أن يواصل دعم دور الملتقى الاقليمي بشأن السياسات الصناعية ، نظرا ﻷهميته في تهيئة فرصة لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي لكي تناقش أولوياتها في ميدان التنمية الصناعية ضمن اطار وظائف اليونيدو كمحفل عالمي للنهوض بالتنمية الصناعية ؛
    Plus récemment, dans le cadre de la coopération avec l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières, un document de travail a été établi sur les possibilités de coopération entre les pays arabes en matière de développement industriel, en vue de la réunion des ministres tenue en 1994. UN وكان بين اﻷنشطة التي نفذت مؤخرا في سياق التعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين إعداد وثيقة عمل المؤتمر الوزاري المعقود في عام ١٩٩٤، عن امكانات التعاون العربي في مجال التنمية الصناعية.
    Les bases théoriques et pratiques d’un nouveau consensus en matière de développement industriel durable commencent à se dessiner. UN وهناك مقومات مفاهيمية وتنفيذية آخذة في الظهور لتوافق جديد في اﻵراء بشأن التنمية الصناعية المستدامة.
    Assurer des services répondant aux besoins spécifiques des PMA en matière de développement industriel. UN تقديم خدمات تلبي ما لأقل البلدان نموا من احتياجات خاصة في مجال التنمية الصناعية.
    L'ouverture officielle du bureau de l'ONUDI permet au Maroc de bénéficier davantage de toutes les opportunités offertes par l'Organisation en matière de développement industriel, économique et social. UN وسيؤدي الافتتاح الرسمي لمكتب المنظمة في المغرب إلى تمكين البلد من الاستفادة بشكل أفضل من كل الفرص التي تتيحها اليونيدو في مجال التنمية الصناعية والاقتصادية والاجتماعية.
    Aussi de nouveaux changements d’orientation s’avèrent-t-ils nécessaires dans toute une série de domaines, notamment en matière de développement industriel. UN وهذا يستدعي إجراء تحولات جديدة في السياسات في نطاق عريض من المجالات، بما في ذلك مجال التنمية الصناعية.
    :: Les capacités nationales en matière de développement industriel durable sont renforcées. UN :: تعزيز القدرات الوطنية في مجال التنمية الصناعية المستدامة
    Lors de ces réunions et pour la toute première fois, des débats ont eu lieu au plan mondial comme régional concernant les principales tendances actuelles en matière de développement industriel dans le cadre de la mondialisation et le rôle à attribuer à l'ONUDI dans ce contexte. UN فقد جرت في هذين الاجتماعي ولأول مرة مناقشة على الصعيدين العالمي والاقليمي للاتجاهات الرئيسية السائدة حاليا في مجال التنمية الصناعية على ضوء العولمة وبشأن كيفية تحديد دور لليونيدو في هذا السياق.
    66. Les défis mondiaux actuels accentuent la nécessité de renforcer l'ONUDI et de bénéficier de ses compétences en matière de développement industriel. UN 66- وقال إنَّ التحديات العالمية الحالية تعزز الحاجة إلى تقوية اليونيدو والاستفادة من خبرتها في مجال التنمية الصناعية.
    2.2.4 Les capacités nationales en matière de développement industriel durable sont renforcées. UN 2-2-4 تعزيز القدرات الوطنية في مجال التنمية الصناعية المستدامة
    La coopération en matière de développement industriel doit s'inscrire dans le cadre d'un débat plus vaste sur la coopération en matière de développement international, pour encourager le développement dans le cadre de la mondialisation. UN وينبغي تناول التعاون في مجال التنمية الصناعية باعتباره جزءا من مناقشة أوسع نطاقا للتعاون الإنمائي الدولي لتعزيز التنمية في سياق العولمة.
    2. Souligne l'importance de la coopération en matière de développement industriel ainsi que de l'existence d'un climat positif, favorable aux investissements et aux affaires, pour promouvoir l'expansion, la diversification et la modernisation des moyens de production dans les pays en développement; UN ٢ - تؤكد أهمية التعاون في ميدان التنمية الصناعية وتهيئة مناخ مواتٍ للاستثمار واﻷعمال التجارية، على الصعيد الدولي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي والوطني، من أجل تعزيز توسيع القدرات الانتاجية
    La décision d'ouvrir des bureaux extérieurs de l'ONUDI au Maroc et en Afrique du Sud renforcera encore la coopération dans le cadre africain en matière de développement industriel. L'ouverture du bureau au Maroc contribuera à une meilleure exécution du programme intégré. À cet égard, la délégation marocaine prie instamment le Directeur général d'intensifier les efforts pour concrétiser rapidement ce projet. UN وقال ان قرار فتح مكتب ميداني لليونيدو في المغرب وفي جنوب أفريقيا سوف يزيد من تعزيز التعاون الأفريقي في ميدان التنمية الصناعية وسوف يحسّن فتح مكتب المغرب تنفيذ البرنامج المتكامل، وحث المدير العام على أن يكثّف الجهود لتعجيل إنشاء هذا المكتب.
    3. Recommande le transfert de technologie aux pays en développement, qui constitue un moyen de coopération internationale efficace en matière de développement industriel pour la diversification de leurs bases industrielles grâce à l'application des nouveaux progrès technologiques; UN " 3 - تدعو إلى نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعّالة للتعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية يساعد هذه البلدان على تنويع قاعدتها الصناعية من خلال تطبيق الأساليب الحديثة للتقدم التكنولوجي؛
    Prenant acte de la nature dynamique des questions de développement international et de la nécessité que l'ONUDI s'adapte à l'évolution des attentes des pays en développement en matière de développement industriel, et en particulier des pays les moins avancés ainsi que des pays à économie en transition, UN وإذ يدرك الطابع الدينامي للقضايا الانمائية الدولية، وضرورة تكيف اليونيدو مع الاحتياجات المتغيرة للتنمية الصناعية في البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية،
    Le Gouvernement japonais soutient le rôle indispensable de l'ONUDI en matière de développement industriel et est convaincu que l'Organisation continuera à apporter une contribution importante dans ce domaine malgré ses ressources limitées. UN وأضاف أن اليابان تساند دور اليونيدو اللازم للتنمية الصناعية، وتعتقد أن اليونيدو ستُوالي إسهامها الذي لا غنى عنه للتنمية الصناعية ضمن مواردها المحدودة.
    Les administrations nationales et d'autres partenaires de développement apprécient généralement le rôle effectif ou potentiel que jouent les comptoirs de l'ONUDI en tant que conseillers en matière de développement industriel durable. UN وتقدر الحكومات الوطنية وغيرها من شركاء التنمية بشكل عام الدور الفعلي أو المحتمل لمكاتب اليونيدو بوصفها مصادر لإسداء المشورة بشأن التنمية الصناعية المستدامة.
    Elle doit renforcer le rôle que joue l'ONUDI dans l'ordre économique international pour répondre aux besoins et aux aspirations des pays en développement et des pays les moins développés en matière de développement industriel. UN وإنه ينبغي لها أن تعزِّز دور اليونيدو، ضمن إطار النظام الاقتصادي الدولي، في تلبية احتياجات البلدان النامية وأقل البلدان نموا وتطلعاتها فيما يتعلق بالتنمية الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus