"matière de facilitation du commerce" - Traduction Français en Arabe

    • مجال تيسير التجارة
        
    • لتيسير التجارة
        
    • يتعلق بتيسير التجارة
        
    • مجالي تيسير التجارة
        
    • بشأن تيسير التجارة
        
    • المتعلق بتسهيل التجارة
        
    • ميدان تيسير التجارة
        
    • حول تيسير التجارة
        
    • مجالات تيسير التجارة
        
    • مجال تسهيل التجارة
        
    • الرامية إلى تيسير التجارة
        
    Elle traite aussi de la nécessité d'assurer la cohérence entre engagements nationaux et engagements internationaux en matière de facilitation du commerce. UN كما تتناول الحاجة إلى التماسك بين الالتزامات الوطنية والدولية في مجال تيسير التجارة. المحتويات
    La Suède a une longue expérience du dialogue public-privé en matière de facilitation du commerce. UN لدى السويد خبرة طويلة بالحوار بين القطاعين العام والخاص في مجال تيسير التجارة.
    Ces pays bénéficient par ailleurs d'une attention accrue en matière de facilitation du commerce et d'aide au commerce. UN وازداد أيضا الاهتمام الموجه لتلك البلدان في مجال تيسير التجارة والمعونة التجارية.
    Les rôles respectifs des trois organisations en matière d'efficacité commerciale s'établissent comme suit : la CEE élabore des normes en matière de facilitation du commerce et des recommandations visant à réduire et à automatiser les procédures et la documentation. UN واﻷدوار ذات الصلة بالكفاءة في التجارة التي تقوم بها المنظمات الثلاث هي على النحو التالي: تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا باستحداث معايير لتيسير التجارة ووضع توصيات لخفض وأتمتة الاجراءات والوثائق.
    Il fournissait également une assistance technique aux PMA pour déterminer leurs besoins et leurs priorités en matière de facilitation du commerce et définir des platesformes de facilitation du commerce. UN وتقوم الأمانة أيضاً بتقديم المساعدة الفنية إلى أقل البلدان نمواً بشأن تحديد احتياجاتها وأولوياتها فيما يتعلق بتيسير التجارة وإنشاء منصات لتيسير التجارة.
    Renforcement des capacités en matière de facilitation du commerce et de transports, y compris le transport multimodal, la logistique, les cadres juridiques, la conteneurisation et ses incidences internationales. UN بناء القدرات في مجالي تيسير التجارة والنقل، بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط، واللوجستيات، والأطر القانونية، والنقل بالحاويات وما يترتب عليه من آثار على الصعيد الدولي.
    Ces mesures permettront de répondre aux besoins du pays en matière de facilitation du commerce et des transports. UN وستولّد هذه الإجراءات احتياجات البلد في مجال تيسير التجارة والنقل.
    Cette capacité doit être déterminée en fonction de leurs besoins et priorités en matière de facilitation du commerce. UN وتحدد هذه القدرة تبعا لاحتياجاتها وأولوياتها في مجال تيسير التجارة.
    Ils doivent bénéficier d'une assistance technique à titre prioritaire, car leurs besoins en matière de facilitation du commerce dépendront essentiellement des services et politiques de transit des pays de transit voisins. UN وينبغي تقديم المساعدة التقنية لهذه البلدان على سبيل الأولوية، نظرا لأن احتياجاتها في مجال تيسير التجارة ستتوقف أساسا على خدمات العبور وسياسات بلدان العبور المجاورة لها.
    En 2012, elle est intervenue dans sept de ces pays pour renforcer leurs capacités nationales en matière de facilitation du commerce et leur a conçu des plans d'exécution nationaux en ce sens. UN وفي عام 2012، ساعد الأونكتاد سبعة بلدان من البلدان النامية غير الساحلية على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال تيسير التجارة بوضع خطط وطنية لتنفيذ أنشطة تيسير التجارة.
    Groupe spécial d'experts de la collaboration en matière de facilitation du commerce entre les sous-régions UN فريق خبراء مخصص لتشجيع التعاون في مجال تيسير التجارة فيما بين المناطق دون الإقليمية
    L'adhésion récente de l'Egypte et de la Jordanie à un projet de la CNUCED destiné à promouvoir la coopération sous—régionale avec l'Autorité palestinienne en matière de facilitation du commerce est un indice supplémentaire de l'intérêt grandissant suscité par les propositions de la CNUCED. UN وما موافقة مصر واﻷردن مؤخراً على مشروع لﻷونكتاد يهدف إلى تعزيز التعاون دون اﻹقليمي مع السلطة الفلسطينية في مجال تيسير التجارة سوى مؤشر آخر على الاهتمام المتزايد بمقترحات اﻷونكتاد.
    La CNUCED coopère avec la Commission économique pour l'Europe de l'ONU, dont les normes et recommandations en matière de facilitation du commerce complètent ses propres activités en la matière. UN ويتعاون اﻷونكتاد مع لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا التي تكمل معاييرها وتوصياتها في مجال تيسير التجارة أنشطة اﻷونكتاد في هذا المجال.
    À la demande de nombreuses délégations et du Comité de haut niveau sur les programmes de l'ONU, le secrétariat avait participé au renforcement de la coopération entre les départements de l'ONU et les organisations internationales en matière de facilitation du commerce. UN وبناء على طلب عدة وفود واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، قامت الأمانة بدور لتعزيز التعاون فيما بين إدارات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية لدى إنجازها لعملها في مجال تيسير التجارة.
    B. Règles envisageables en matière de facilitation du commerce 16 UN باء- القواعد الممكنة في مجال تيسير التجارة 62 -71 16
    Pour exploiter les possibilités du commerce au service de leur développement, les PMA doivent adopter des politiques efficaces en matière de facilitation du commerce. UN 54- وتمكين أقل البلدان نمواً من تسخير إمكانات التجارة لأغراض التنمية يتوقف على اعتماد سياسات فعالة لتيسير التجارة.
    Il était important que les organismes soient mis en réseau, ce qui créerait une structure institutionnelle pouvant appliquer une stratégie nationale globale et cohérente en matière de facilitation du commerce. UN ومن المهم أن تكون هذه المؤسسات مربوطة شبكياً، لإنشاء إطار مؤسسي يستجيب على النحو الملائم لنهج شامل ومتسق لتيسير التجارة على المستوى الوطني.
    Deuxièmement, il convient de définir les besoins et priorités nationaux en matière de facilitation du commerce à l'aide de ce cadre institutionnel, ce qui implique de plus en plus le respect des engagements régionaux ou multilatéraux en matière de facilitation du commerce. UN وثانياً، ينبغي أن تحدَّد الاحتياجات والأولويات الوطنية في مجال تيسير التجارة باستخدام هذا الإطار المؤسسي؛ وهذا الأمر يشمل على نحو متزايد الامتثال للالتزامات الإقليمية أو المتعددة الأطراف فيما يتعلق بتيسير التجارة.
    Développement des capacités en matière de facilitation du commerce et de transports, y compris le transport multimodal, la logistique, les cadres juridiques, la conteneurisation et ses incidences internationales UN :: بناء القدرات في مجالي تيسير التجارة والنقل، بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط، واللوجستيات، والأطر القانونية، والنقل بالحاويات وما يترتب عليه من آثار على الصعيد الدولي
    En mars 2009, elle a consacré un atelier à la mise en œuvre des engagements négociés en matière de facilitation du commerce. UN وركزت حلقة عمل عقدت في آذار/مارس 2009 على تنفيذ الالتزامات المتفاوض عليها بشأن تيسير التجارة.
    La Commission, la CNUCED et le Centre CNUCED/GATT du commerce international ont créé un groupe d'étude intersecrétariats afin d'améliorer la coordination en matière de facilitation du commerce. UN وأنشأت اللجنة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية فرقة عمل مشتركة بين اﻷمانات لتحسين التنسيق المتعلق بتسهيل التجارة.
    L'un des principaux résultats obtenu en matière de facilitation du commerce a été l'adoption de la convention internationale sur la saisie conservatoire des navires. UN وثمة إنجاز رئيسي في ميدان تيسير التجارة وهو إقرار الاتفاقية الدولية لاحتجاز السفن.
    — Conseils au sujet des recommandations adoptées à l'échelle internationale en matière de facilitation du commerce, et au sujet de l'amélioration des pratiques commerciales; UN - الخدمات الاستشارية بشأن التوصيات المتفق عليها دولياً حول تيسير التجارة وتحسين الممارسات التجارية؛
    Il était aussi essentiel de tirer parti de l'expérience positive que les pays en développement avaient acquise en matière de facilitation du commerce, de partenariats publicprivé et de coopération accrue entre organisations internationales compétentes, y compris la CNUCED. UN ومن الجوهري كذلك الاستفادة من التجارب الإيجابية للبلدان النامية في مجالات تيسير التجارة والشراكات بين القطاعين العام والخاص وزيادة التعاون فيما بين المنظمات الدولية المعنية، بما فيها الأونكتاد.
    La communauté internationale devrait aider les pays en développement sans littoral à renforcer leur capacité à négocier en matière de facilitation du commerce. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لتعزيز القدرات التفاوضية للبلدان النامية غير الساحلية في مجال تسهيل التجارة.
    Les réformes en matière de facilitation du commerce sont entreprises pour diverses raisons: UN 6- تجرى الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة لأسباب متنوعة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus