"matière de formation et de renforcement" - Traduction Français en Arabe

    • مجال التدريب وبناء
        
    • مجالي التدريب وبناء
        
    • التدريب وتنمية
        
    • للتدريب وبناء
        
    • بالتدريب وبناء
        
    Ces projets bénéficieront des activités qu’elle mène actuellement en matière de formation et de renforcement des capacités. UN وسترتكز المشاريع على اﻷنشطة التي يقوم اﻷونكتاد حاليا بتنفيذها في مجال التدريب وبناء القدرات.
    Pour répondre aux besoins actuels des administrations locales en matière de formation et de renforcement des capacités, leurs instituts de formation ont reçu un appui sous forme de fourniture d'outils pédagogiques, de formation des formateurs et de soutien institutionnel. UN وتمتّ تلبية الاحتياجات الحالية للحكومات المحلية في مجال التدريب وبناء القدرات من خلال دعم معاهد التدريب الحكومية المحلية عبر توفير أدوات التدريب وتدريب المدربين، وكذلك تقديم الدعم المؤسسي.
    17. TrainForTrade permet de régler certains des problèmes rencontrés par la CNUCED en matière de formation et de renforcement des capacités de la manière suivante: UN 17- ويعالج نهج برنامج التدريب في مجال التجارة بعض المشاكل المحددة فيما يتعلق بالعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال التدريب وبناء القدرات وذلك بالطرق التالية:
    Outre la fourniture d’équipements de la chaîne du froid et de vaccins, l’UNICEF prêtait assistance en matière de formation et de renforcement des capacités de manière à consolider la durabilité. UN وإضافة إلى معدات سلسلة التبريد واللقاحات، تقدم المساعدة في مجالي التدريب وبناء القدرات بغية تعزيز الاستدامة.
    Outre la fourniture d'équipements de la chaîne du froid et de vaccins, l'UNICEF prêtait assistance en matière de formation et de renforcement des capacités de manière à consolider la durabilité. UN وإضافة إلى معدات سلسلة التبريد واللقاحات، تقدم المساعدة في مجالي التدريب وبناء القدرات بغية تعزيز الاستدامة.
    Préoccupé cependant par le faible niveau des contributions volontaires sans affectation particulière versées à l'Institut et par les effets négatifs de cette situation sur les efforts déployés pour poursuivre les réformes stratégiques et satisfaire les besoins des pays en développement en matière de formation et de renforcement des capacités, UN وإذ يساوره القلق، مع ذلك، إزاء انخفاض مستويات التبرعات غير المخصصة لأنشطة محددة المقدمة للمعهد وما يترتب عليها من آثار سلبية في الجهود الرامية إلى تحقيق إصلاحات استراتيجية وتلبية احتياجات البلدان النامية من التدريب وتنمية القدرات،
    Dans le cadre du mandat de son organisation en matière de formation et de renforcement des capacités, un certain nombre de pays en développement ont offert des bourses d'études supérieures dans les domaines de la population et de la santé publique, de même que des bourses de courte durée pour la formation de démographes et d'experts en matière de population et de santé. UN وقد عرض عدد من البلدان النامية، في إطار ولاية منظمته للتدريب وبناء القدرات، زمالات طويلة الأجل للتعليم الجامعي العالي في مجالي السكان والصحة العامة، وكذلك زمالات قصيرة الأجل للتدريب للديمغرافيين والخبراء في شؤون السكان والصحة.
    En matière de formation et de renforcement des capacités, El Salvador, l'Équateur et l'Indonésie ont fait savoir qu'une assistance technique était nécessaire pour la formation des responsables participant à l'application de la Convention. UN 103- وفي مجال التدريب وبناء القدرات، ذكرت إكوادور وإندونيسيا والسلفادور أنها تحتاج إلى المساعدة التقنية من أجل تدريب الموظفين القائمين على تنفيذ الاتفاقية.
    65. S'agissant des besoins en matière de formation et de renforcement des capacités, le groupe a formulé les conclusions suivantes afin de rendre plus efficace l'utilisation des informations météorologiques et climatiques pour la réduction de la dégradation des terres : UN 65- وقدم الفريق الاستنتاجات التالية فيما يتعلق الاحتياجات في مجال التدريب وبناء القدرات لاستخدام المعلومات المتعلقة بالطقس والمناخ بفعالية أكبر للحد من تردي الاراضي:
    Ont été présentées au total 23 recommandations concernant la mise en œuvre à court terme et à moyen et long terme des obligations des titulaires de contrats d'exploration en matière de formation et de renforcement des capacités, notamment celle tendant à ce que la Commission adopte dès que possible des recommandations provisoires visant à guider les contractants dans l'exécution des programmes de formation. UN وقدم ما مجموعه 23 توصية على التوالي في ما يتعلق بالتنفيذ في الأجل القصير والأجل المتوسط إلى الطويل لالتزامات المتعاقدين على الاستكشاف في مجال التدريب وبناء القدرات، بما في ذلك توصية بأن تعتمد اللجنة بأسرع ما يمكن توصيات مؤقتة لتوجيه المتعاقدين في ما يتصل بتنفيذ برامج التدريب.
    116. En matière de formation et de renforcement des capacités, El Salvador, l'Équateur et l'Indonésie (signataire) ont fait savoir qu'une assistance technique serait nécessaire pour la formation des responsables participant à l'application de la Convention. UN 116- وفي مجال التدريب وبناء القدرات، ذكرت اكوادور وإندونيسيا (دولة موقّعة) والسلفادور أنها ستحتاج إلى تدريب الموظفين القائمين على تنفيذ الاتفاقية.
    114. En matière de formation et de renforcement des capacités, l'Équateur, El Salvador et l'Indonésie (signataire) ont fait savoir qu'une assistance technique serait nécessaire pour la formation des responsables participant à l'application de la Convention. UN 114- وفي مجال التدريب وبناء القدرات، ذكرت اكوادور وإندونيسيا (دولة موقّعة) والسلفادور أنها ستحتاج إلى تدريب الموظفين القائمين على تنفيذ الاتفاقية.
    Les organisations internationales et les pays donateurs devront aussi intensifier leurs efforts en matière de formation et de renforcement des capacités dans le domaine du tourisme, notamment pour ce qui est de l’utilisation efficace des systèmes mondiaux de réservation informatisée, des systèmes mondiaux de distribution et d’Internet, de manière à optimiser les recettes provenant du tourisme et à satisfaire aux normes internationales. UN ٢٦ - وينبغي أيضا للمنظمات الدولية والبلدان المانحة أن تزيد جهودها في مجال التدريب وبناء القدرات في ميدان السياحة في البلدان النامية، بما في ذلك الاستخدام الفعال لنظم الحفظ الحاسوبية، ونظم التوزيع العالمي لزيادة حصيلتها من السياحة إلى أقصى حد والوفاء بالمعايير الدولية.
    b) Le secrétariat de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international pour ce qui est des efforts entrepris conjointement en matière de formation et de renforcement des capacités, avec la participation des centres régionaux de la Convention de Bâle, afin de renforcer la mise en œuvre; UN (ب) أمانة اتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية فيما يتعلق بالجهود المشتركة في مجال التدريب وبناء القدرات، التي تساهم فيها المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بغية تعزيز التنفيذ؛
    L'UNITAR est aujourd'hui un organisme qui joue un rôle fondamental en matière de formation et de renforcement des institutions et qui facilite ainsi la mise en oeuvre des conventions et instruments juridiques internationaux relatifs à l'environnement. UN وصار اليونيتار ذا دور رئيسي في مجالي التدريب وبناء القدرات، مما ييسر تنفيذ الاتفاقيات والصكوك القانونية الدولية في مجال البيئة.
    93. L'Assemblée générale a proclamé la période 1995—2004 Décennie internationale des populations autochtones et créé un fonds de contributions volontaires afin de fournir une aide aux organisations autochtones en matière de formation et de renforcement des capacités. UN ٣٩- وقد أعلنت الجمعية العامة الفترة ٥٩٩١-٤٠٠٢ العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وأنشأت صندوق تبرعات من أجل تقديم المساعدة إلى منظمات السكان اﻷصليين في مجالي التدريب وبناء القدرات.
    L’Assemblée générale, au paragraphe 10 de sa résolution 52/206, a souscrit à l’idée de faire de l’Institut un partenaire des organismes et organes des Nations Unies en ce qui concerne les programmes qu’ils mènent dans leurs États membres en matière de formation et de renforcement des capacités. UN ٧ - أيدت الجمعية العامة، في الفقرة ١٠ من القرار ٥٢/٢٠٦ فكرة جعل المعهد شريكا لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها في البرامج التي تضطلع بها في الدول اﻷعضاء في مجالي التدريب وبناء القدرات.
    Le Gouvernement de la Barbade estime qu'il est important de procéder à des contrôles stricts et rigoureux pour appliquer ce volet de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité et souhaiterait bénéficier d'une assistance en matière de formation et de renforcement des capacités. UN وتدرك حكومة بربادوس أهمية تطبيق ضوابط صارمة وثابتة في هذا الجانب من تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وهي مهتمة باستطلاع أي فرص لتلقي المساعدة في مجالي التدريب وبناء القدرات.
    Préoccupé cependant par le faible niveau des contributions volontaires sans affectation particulière versées à l'Institut et par les effets négatifs de cette situation sur les efforts déployés pour poursuivre les réformes stratégiques et satisfaire les besoins des pays en développement en matière de formation et de renforcement des capacités, UN وإذ يشعر بالقلق، مع ذلك، إزاء انخفاض مستويات التبرعات غير المخصصة المقدمة للمعهد والآثار السلبية لهذه المستويات المنخفضة على الجهود الرامية إلى تحقيق إصلاحات استراتيجية وتلبية احتياجات البلدان النامية من التدريب وتنمية القدرات،
    Préoccupé par le faible niveau des contributions volontaires sans affectation particulière versées à l'Institut et par les effets négatifs qui en résultent pour les efforts déployés pour mener les réformes stratégiques et répondre aux besoins en matière de formation et de renforcement des capacités, en particulier ceux des pays les moins avancés et d'autres pays en développement, UN وإذ يشعر بالقلق إزاء انخفاض مستويات المساهمات الطوعية غير المخصصة للمعهد، والآثار السلبية لمثل هذه المستويات المنخفضة على الجهود الرامية إلى تحقيق إصلاحات استراتيجية وتلبية احتياجات التدريب وتنمية القدرات، ولا سيما في أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأخرى،
    b) i) Augmentation du pourcentage d'administrations locales et nationales ayant utilisé les publications vedettes d'ONU-Habitat, la base de données sur les meilleures pratiques et les mécanismes et directives en matière de formation et de renforcement des capacités UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للحكومات المحلية والوطنية التي استخدمت المنشورات الرئيسية لموئل الأمم المتحدة، وقاعدة بياناته لأفضل الممارسات، وأدواته ومبادئه التوجيهية للتدريب وبناء القدرات
    11. Un nombre important d'États répondants ont fait état d'un besoin d'assistance en matière de formation et de renforcement des capacités. UN 11- وحدد عدد لا بأس به من الدول المبلغة الحاجة إلى المساعدة فيما يتعلق بالتدريب وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus