"matière de gestion de l'environnement" - Traduction Français en Arabe

    • مجال الإدارة البيئية
        
    • مجال إدارة البيئة
        
    • للإدارة البيئية
        
    • لإدارة البيئة
        
    • المتعلقة بإدارة البيئة
        
    • المتصلة بالإدارة البيئية
        
    Profil environnemental des organismes des Nations Unies : examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية
    Examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement UN استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية
    Examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l’environnement UN استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية
    Profil environnemental des organismes des Nations Unies : examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement UN المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها الداخلية في مجال إدارة البيئة
    En Espagne, les normes environnementales de l'Union européenne, qui ont été incorporées à la législation nationale et sont en conséquence contraignantes, servent de référence en matière de gestion de l'environnement. UN وفي إسبانيا، تعمل المعايير البيئية للاتحاد الأوروبي، التي أدمجت في القانون الإسباني وأصبحت ملزمة بالتالي، بمثابة علامات مرجعية للإدارة البيئية.
    On favorisera des approches novatrices en matière de gestion de l'environnement et de lutte contre la pollution et on déterminera les mesures et technologies à adopter pour réduire les émissions de gaz à effet de serre. UN وستُشجّع النُهُج الابتكارية لإدارة البيئة والحدّ من التلوث، وستُحدّد التدابير والتكنولوجيا التي تطبق لتقليل انبعثات غازات الدفيئة.
    Dans ce contexte, il convient d'appuyer la recherche en matière de gestion de l'environnement pour ce qui est de la lutte antipaludique en rapport avec le développement. UN وفي هذا السياق، ينبغي دعم البحوث في مجال الإدارة البيئية من أجل مكافحة الملاريا في سياق التنمية.
    ii) Le renforcement des capacités en matière de gestion de l'environnement et l'établissement d'évaluations intégrées dans les domaines visés à la section C ci—dessus; UN `2` بناء القدرات في مجال الإدارة البيئية وإجراء تقييم متكامل للمناطق المحددة في الفرع جيم أعلاه؛
    Deux brochures résumant les principes fondamentaux en matière de gestion de l’environnement et un certain nombre d’enseignements tirés de l’expérience ont été élaborées à l’intention des hauts fonctionnaires et des responsables de terrain. UN وتم وضع كتيبين يوجزان المبادئ الرئيسية في مجال الإدارة البيئية والدروس المختارة المستخلصة وذلك من أجل كبار صانعي القرارات والمديرين الميدانيين.
    Deux brochures résumant les principes fondamentaux en matière de gestion de l'environnement et un certain nombre d'enseignements tirés de l'expérience ont été élaborées à l'intention des hauts fonctionnaires et des responsables de terrain. UN وتم وضع كتيبين يوجزان المبادئ الرئيسية في مجال الإدارة البيئية والدروس المختارة المستخلصة وذلك من أجل كبار صانعي القرارات والمديرين الميدانيين.
    Les Inspecteurs ne connaissent pour l'instant aucune initiative destinée à fournir des ressources suffisantes pour développer et conserver des compétences internes en matière de gestion de l'environnement. UN ولا علم للمفتشين حتى اللحظة بأي مبادرة تهدف إلى توفير موارد كافية لتطوير الخبرة الداخلية والحفاظ عليها في مجال الإدارة البيئية.
    Les Inspecteurs ne connaissent pour l’instant aucune initiative destinée à fournir des ressources suffisantes pour développer et conserver des compétences internes en matière de gestion de l’environnement. UN ولا علم للمفتشين حتى اللحظة بأي مبادرة تهدف إلى توفير موارد كافية لتطوير الخبرة الداخلية والحفاظ عليها في مجال الإدارة البيئية.
    Bonnes pratiques en matière de gestion de l'environnement UN أفضل الممارسات في مجال الإدارة البيئية
    Par l'intermédiaire du département concerné, le Volontaire aide les communautés locales à améliorer leurs compétences en matière de gestion de l'environnement afin qu'elles soient davantage en mesure de mener à bien leurs projets et, par là même, de bénéficier des programmes de microfinancement. UN وينتظر من المتطوع المذكور أن يقوم، من خلال الإدارة المعنية، بتقديم الدعم اللازم للجماعات المجتمعية في تعزيز مهاراتها في مجال الإدارة البيئية بهدف إكسابها مهارات معززة فيما يتعلق بالمشاريع.
    Profil environnemental des organismes des Nations Unies : examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement UN المنظور البيئي لمنظمات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها الداخلية في مجال إدارة البيئة
    Connaissance de la législation en matière de gestion de l'environnement et des produits chimiques dans la mesure où cette connaissance est utile à la tâche confiée UN فهم التشريعات في مجال إدارة البيئة والمواد الكيميائية ذات الصلة بهذه المهمة.
    Il définit un Plan d’Action en matière de Gestion de l’Environnement dans toutes ses composantes pour les quinze (15) années (1999-2014). UN وهي تحدد خطة عمل في مجال إدارة البيئة بجميع مكوناتها من أجل السنوات الخمس عشرة (15) (1999-2014).
    141. Tel qu’indiqué à la recommandation 7, le Secrétaire général devrait continuer à assumer son rôle de chef de file pour promouvoir des politiques internes en matière de gestion de l’environnement à l’échelle du système des Nations Unies. UN 141 - ويتعين على الأمين العام، كما ورد في التوصية 7، أن يواصل الاضطلاع بدور قيادي في وضع سياسات داخلية للإدارة البيئية تشمل منظومة الأمم المتحدة ككل.
    141. Tel qu'indiqué à la recommandation 7, le Secrétaire général devrait continuer à assumer son rôle de chef de file pour promouvoir des politiques internes en matière de gestion de l'environnement à l'échelle du système des Nations Unies. UN 141- ويتعين على الأمين العام، كما ورد في التوصية 7، أن يواصل الاضطلاع بدور قيادي في وضع سياسات داخلية للإدارة البيئية تشمل منظومة الأمم المتحدة ككل.
    F. Préserver les savoirs et pratiques traditionnels en matière de gestion de l'environnement UN واو - الحفاظ على المعارف والممارسات التقليدية لإدارة البيئة
    d) Les lignes directrices en matière de gestion de l'environnement ont-elles été appliquées et l'intervention proposée est-elle écologiquement rationnelle? UN (د) هل طبقت المبادئ التوجيهية لإدارة البيئة وهل النشاط المقترح مستدام بيئيا؟
    Dans ces trois domaines, le PNUE insistera sur la nécessité de remédier aux risques écologiques, qui est l'une des conditions préalables à un développement durable, et s'emploiera à incorporer les besoins en matière de gestion de l'environnement dans les plans de relèvement des entités des Nations Unies compétentes. UN وسيركز البرنامج، ضمن هذه الدعامات، على أهمية التصدي للأخطار وأوجه الضعف البيئية، باعتبار ذلك شرطا مسبقا للتنمية المستدامة، وسيسعى إلى إدراج الاحتياجات المتعلقة بإدارة البيئة في خطط الإنعاش الخاصة بالعناصر الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    Cinquante-six bureaux de pays ont placé leurs performances en matière de gestion de l'environnement au premier rang de leurs réussites de la période 2000-2002. UN وقد اعتبر ستة وخمسون من المكاتب القطرية منجزاتها المتصلة بالإدارة البيئية أثناء الفترة 2000 إلى 2002، معالم بارزة في الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus