"matière de gouvernance démocratique" - Traduction Français en Arabe

    • مجال الحكم الديمقراطي
        
    • شؤون الحكم الديمقراطي
        
    • الحكم الديموقراطي
        
    • للحكم الديمقراطي
        
    • مجال الحوكمة الديمقراطية
        
    • صلته بالحوكمة الديمقراطية
        
    • يتعلق بالحكم الديمقراطي
        
    • الحكم الديمقراطي التي
        
    Les compétences des parlements en matière de gouvernance démocratique sont une ressource précieuse pour les pays qui émergent d'un conflit. UN إن الخبرة التي تتمتع بها البرلمانات في مجال الحكم الديمقراطي تعتبر موردا قيما بالنسبة للبلدان الخارجة من الصراع.
    Accroître la performance du PNUD en matière de gouvernance démocratique UN تحسين أداء البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي
    Ses travaux en matière de gouvernance démocratique portent par ailleurs sur le renforcement des capacités et des institutions nationales dans la mise en œuvre des initiatives anticorruption. UN ويشمل عمله في مجال الحكم الديمقراطي أيضا تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية من أجل تنفيذ مبادرات مكافحة الفساد.
    Ainsi, des activités concernant les peuples autochtones pourraient être entreprises dans le cadre d'initiatives et de projets existants, comme le Dispositif d'appui à la société civile en matière de gouvernance démocratique lancée par le PNUD et le Programme de petits dons du Fonds pour l'environnement mondial, parmi d'autres (prévention des conflits, etc.). UN وعلى سبيل المثال، يمكن تنفيذ أنشطة تتعلق بقضايا الشعوب الأصلية في إطار المبادرات والمشاريع القائمة، من قبيل مرفق شؤون الحكم الديمقراطي للمجتمع المدني الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية وخلاف ذلك، مثل منع نشوء النزاعات.
    L'approche adoptée par le Gouvernement en matière de gouvernance démocratique a récemment suscité des inquiétudes et il faut d'urgence accroître la transparence et améliorer le respect des obligations redditionnelles afin que le Parlement fonctionne correctement et que la société civile puisse jouer son rôle. UN وأعلن أن النهج الذي تتبعه الحكومة في الحكم الديموقراطي قد أثار القلق مؤخرا، وأن الأمر بحاجة إلى جهود عاجلة لزيادة الشفافية والمساءلة، ولتمكين البرلمان من العمل بصورة سليمة، وتمكين المجتمع المدني من القيام بدوره.
    Nombre de résultats de pays en matière de gouvernance démocratique UN عدد النتائج القطرية للحكم الديمقراطي التي هدف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تغيير المواقف والسلوكيات فيها
    La Mission a continué d'apporter son appui aux institutions et aux programmes officiels en matière de gouvernance démocratique. UN 40 - واصلت البعثة دعم المؤسسات والبرامج الرسمية في مجال الحوكمة الديمقراطية.
    Participer à 1 réunion de haut niveau et à 3 réunions d'un forum multisectoriel pour suivre les progrès réalisés dans la mise en œuvre du pacte international en matière de gouvernance démocratique, et conseiller le Gouvernement, les donateurs internationaux et l'équipe de pays des Nations Unies. UN إسداء المشورة إلى الحكومة والجهات المانحة الدولية وفريق الأمم المتحدة القطري، عن طريق المشاركة في اجتماع رفيع المستوى و 3 اجتماعات لأحد المنتديات المتعددة القطاعات بهدف رصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق الدولي من حيث صلته بالحوكمة الديمقراطية
    Comme l'a souligné le Secrétaire général, des avancées en matière de gouvernance démocratique gagnées de haute lutte ont été sérieusement menacées dans plusieurs pays. UN وكما لاحظ الأمين العام، فقد كانت هناك مخاطر هدّدت المكاسب التي تحققت بصعوبة في مجال الحكم الديمقراطي في العديد من البلدان.
    Au vu des résultats des programmes de pays en matière de gouvernance démocratique, il apparaît que la demande de services émanant des pays devient de plus en plus pointue et nuancée, et encore dans des domaines où la neutralité du PNUD lui confère un avantage sur d'autres prestataires de services. UN 186 - ويشير فحص نواتج البرامج القطرية في مجال الحكم الديمقراطي إلى أن طلب البلدان على الخدمات أصبح أكثر تعقيدا وبفوارق دقيقة للغاية، ويتجه ثانية، نحو تلك العناصر التي يمثل فيها حياد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ميزة على مقدمي الخدمات الآخرين.
    La Bulgarie partage pleinement l'opinion du Groupe de contact sur le Kosovo exprimée à Berlin le 19 mai 2003 selon laquelle un travail pratique considérable reste encore à faire pour remplir les critères de références, en particulier en matière de gouvernance démocratique, avant de pouvoir se pencher sur la question du statut du Kosovo. UN وتشارك بلغاريا مشاركة كاملة رأي فريق الاتصال المعني بكوسوفو، الذي أعرب عنه في برلين بتاريخ 19 أيار/مايو 2003، بأنه ما زال هناك عمل عملي كبير يتعين القيام به للوفاء بالنقاط المرجعية - وخاصة في مجال الحكم الديمقراطي - قبل التمكن من معالجة مسألة مركز كوسوفو.
    ii) Stages, séminaires et ateliers : renforcement des capacités en vue d'établir un partenariat entre le secteur public et la société civile en matière de gouvernance démocratique (1); étendre la protection sociale au secteur non structuré (1); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: بناء القدرات من أجل إقامة شراكة عامة - مدنية في مجال الحكم الديمقراطي (1)؛ وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية لتشمل القطاع غير الرسمي (1)؛
    Le premier objectif, à savoir instaurer un pouvoir politique légitime pour favoriser le règlement des différends politiques et des conflits, répond aux besoins que connaît ce pays naissant en matière de gouvernance démocratique, de participation politique et d'atténuation des conflits. UN فالهدف الأول، ذو الصلة بالسياسات الشرعية اللازمة لتعزيز التسويات السياسية وحل المنازعات، يعنى بالتجربة البازغة لجنوب السودان في مجال الحكم الديمقراطي والحاجة إلى الشمول السياسي وآليات التخفيف من حدة النـزاعات.
    Dans sa résolution 66/163, l'Assemblée générale a demandé au PNUD de poursuivre les programmes d'assistance en matière de gouvernance démocratique qu'il mène en coopération avec d'autres organisations compétentes, en particulier ceux qui contribuent au renforcement des institutions démocratiques et des liens entre la société civile et les pouvoirs publics. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى البرنامج الإنمائي، في قرارها 66/163، أن يواصل برامجه المتعلقة بتقديم المساعدة في مجال الحكم الديمقراطي بالتعاون مع المنظمات الأخرى المعنية، ولا سيما المنظمات التي تعمل على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والروابط بين المجتمع المدني والحكومات.
    En 2008, les Maldives ont connu un changement d'orientation en matière de gouvernance démocratique : une nouvelle Constitution assortie d'une charte des droits a vu le jour et, pour la première fois dans l'histoire du pays, une élection présidentielle mettant en concurrence plusieurs partis a eu lieu. UN 5 - في عام 2008، حققت ملديف ما يمكن وصفه بنقلة نوعية في مجال الحكم الديمقراطي: فقد وُضع دستور جديد مقرون بشرعة شاملة للحقوق، وأُجريت للمرة الأولى في تاريخ البلاد انتخابات تنافسية متعددة الأحزاب لانتخاب الرئيس.
    16. Demande au Programme des Nations Unies pour le développement de poursuivre les programmes d'assistance en matière de gouvernance démocratique qu'il exécute en coopération avec d'autres organisations compétentes, en particulier ceux qui contribuent au renforcement des institutions démocratiques et des liens entre la société civile et les pouvoirs publics; UN 16 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل برامجه المتعلقة بتقديم المساعدة في مجال الحكم الديمقراطي بالتعاون مع المنظمات الأخرى المعنية، ولا سيما المنظمات التي تعمل على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والروابط بين المجتمع المدني والحكومات؛
    16. Demande au Programme des Nations Unies pour le développement de poursuivre les programmes d'assistance en matière de gouvernance démocratique qu'il exécute en coopération avec d'autres organisations compétentes, en particulier ceux qui contribuent au renforcement des institutions démocratiques et des liens entre la société civile et les pouvoirs publics ; UN 16 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل برامجه المتعلقة بتقديم المساعدة في مجال الحكم الديمقراطي بالتعاون مع المنظمات الأخرى المعنية، ولا سيما تلك التي تعمل على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والروابط بين المجتمع المدني والحكومات؛
    Le projet < < Aider les communautés tous ensemble > > , programme mondial dont le siège est au Kenya, s'est révélé particulièrement utile et il a jeté les fondements du dispositif d'appui à la société civile en matière de gouvernance démocratique. UN 57 - وقد حظي تنفيذ برنامج المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية، وهو برنامج عالمي مقره كينيا، بالنجاح بوجه خاص وشكّل الأساس لانطلاق مرفق شؤون الحكم الديمقراطي للمجتمع المدني في الآونة الأخيرة.
    L'approche adoptée par le Gouvernement en matière de gouvernance démocratique a récemment suscité des inquiétudes et il faut d'urgence accroître la transparence et améliorer le respect des obligations redditionnelles afin que le Parlement fonctionne correctement et que la société civile puisse jouer son rôle. UN وأعلن أن النهج الذي تتبعه الحكومة في الحكم الديموقراطي قد أثار القلق مؤخرا، وأن الأمر بحاجة إلي جهود عاجلة لزيادة الشفافية والمساءلة، ولتمكين البرلمان من العمل بصورة سليمة، وتمكين المجتمع المدني من القيام بدوره.
    Les initiatives du PNUD en matière de gouvernance démocratique visent à soutenir les efforts déployés par les pays de programme en vue de renforcer la participation à la concertation et à la prise de décisions relatives aux politiques publiques. UN ويتمثل الغرض من مبادرات البرنامج الإنمائي للحكم الديمقراطي في دعم جهود البلدان المستفيدة من البرامج بهدف تعزيز المشاركة في عمليات الحوار المتعلقة بالسياسات العامة وصنع القرارات.
    :: Participer à une réunion de haut niveau et à 3 réunions d'un forum multisectoriel créé pour suivre les progrès réalisés dans la mise en œuvre du pacte international en matière de gouvernance démocratique afin de pouvoir formuler des conseils au Gouvernement, aux donateurs internationaux et à l'équipe de pays des Nations Unies UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة والجهات المانحة الدولية وفريق الأمم المتحدة القطري، عن طريق المشاركة في اجتماع رفيع المستوى و 3 اجتماعات لأحد المنتديات المتعددة القطاعات بهدف رصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق الدولي من حيث صلته بالحوكمة الديمقراطية
    Les initiatives du PNUD en matière de gouvernance démocratique visent à aider les pays de programme à renforcer la participation de tous - notamment les secteurs marginalisés de la société - à la concertation et à la prise de décisions relatives aux politiques publiques. UN وتستهدف مبادرات الحكم الديمقراطي التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، تقديم العون لتوفير المشاركة للجميع، مع التركيز بصفة خاصة على قطاعات المجتمع المهمشة - في عمليات الحوار العام المتعلق بالسياسات ومجال صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus