"matière de non-prolifération et de" - Traduction Français en Arabe

    • مجال عدم الانتشار ونزع
        
    • بشأن عدم الانتشار ونزع
        
    • مجالي عدم الانتشار ونزع
        
    • مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع
        
    • ميدان عدم الانتشار ونزع
        
    • لمنع الانتشار ونزع
        
    • لمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع
        
    • عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع
        
    • فيما يتعلق بعدم الانتشار ونزع
        
    • لعدم الانتشار ونزع
        
    • عدم الانتشار النووي ونزع
        
    Nous assistons à des changements dans la politique des États-Unis d'Amérique en matière de non-prolifération et de désarmement. UN إننا نشهد تغيرات في سياسة الولايات المتحدة الأمريكية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Compte tenu des nombreux événements importants intervenus en matière de non-prolifération et de désarmement, il est opportun que des progrès vers le désarmement soient examinés en vue d'établir des objectifs à poursuivre pour le reste de la décennie. UN وإزاء اﻷحداث الهامة العديدة المرتقبة في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح، من المناسب استعراض التقدم المحرز صوب نزع السلاح بغرض تحديد اﻷهداف التي يجب السعي إلى تحقيقها خلال الفترة المتبقية من العقد.
    En permettant aux pays membres de ce forum d'échanger des vues et de développer une coopération concrète en matière de non-prolifération et de désarmement, les réunions intersessions offrent une instance permettant de faciliter le renforcement des capacités régionales dans ce domaine. UN واجتماعات ما بين الدورات توفر منتدى مفيدا لتيسير بناء القدرات الإقليمية في ذلك المجال، وذلك بإتاحتها الفرصة لبلدان المنتدى الإقليمي لتبادل الآراء وتطوير التعاون العملي بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح.
    La communauté internationale a eu maintes fois l'occasion, ces derniers temps, d'améliorer nos conditions de sécurité par une action multilatérale en matière de non-prolifération et de désarmement. UN وقد شهد المجتمع الدولي مؤخرا العديد من الفرص لجعل عالمنا أكثر أمناً من خلال عمل متعدد الأطراف بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Nous sommes convaincus que la seule manière d'avancer est de réaliser simultanément des progrès à la fois en matière de non-prolifération et de désarmement. UN ونحن مقتنعون بأن السبيل الوحيد إلى الأمام هو إحراز تقدم في آن واحد في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح كليهما.
    Une autre tâche qui nous semble urgente en matière de non-prolifération et de désarmement consiste à négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et d'autres dispositifs nucléaires. UN ومن المهام الأخرى التي نراها عاجلة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية.
    Nous avons besoin de concerter nos efforts en matière de non-prolifération et de désarmement. UN وإننا بحاجة إلى جهد متضافر في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Beaucoup reste à faire en matière de non-prolifération et de désarmement. UN ولا يزال هناك الكثير من العمل في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    :: La Norvège a apporté des contributions financières aux projets visant à promouvoir l'éducation en matière de non-prolifération et de désarmement. UN :: دعمت النرويج ماليا الجهود المبذولة لتعزيز التثقيف في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Nous disposons maintenant d'un Traité plus fort et d'un étalon nous permettant de mesurer les succès obtenus par tous les États parties en matière de non-prolifération et de désarmement. UN إن لدينا اﻵن معاهدة أقوى ومعيارا نستطيع بواسطته أن نقيس الانجازات التي تحققت في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح لدى جميع الدول اﻷطراف.
    Les décisions prises en Première Commission peuvent permettre d'apporter un appui politique aux mesures concrètes destinées à renforcer les initiatives en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN والقرارات التي تُتخذ في اللجنة الأولى يمكن أن تساعد على حشد الدعم السياسي لاتخاذ خطوات عملية لتعزيز الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Le consensus réalisé cette année sur les mesures de suivi de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires témoigne de ce désir généralisé d'accomplir des progrès vers la réalisation de nos objectifs en matière de non-prolifération et de désarmement. UN لقد أظهر التوافق الذي تم التوصل إليه هذا العام بشأن أعمال المتابعة الخاصة مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الرغبةَ العارمة في إحراز تقدم في المضي قدماً بأهدافنا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    L'Australie continue d'appuyer la voie multilatérale en matière de non-prolifération et de désarmement, et demande notamment que le Conseil de sécurité joue un rôle plus décisif et plus actif dans le domaine de la prolifération des armes de destruction massive. UN وأستراليا تواصل دعم النهج المتعددة الأطراف بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح، بما في ذلك قيام مجلس الأمن بدور أقوى وأكثر فعالية فيما يتصل بانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Comme nous le savons que trop bien, la communauté internationale n'a pu saisir aucune des occasions qui se sont présentées à elle pour rendre notre monde plus sûr grâce à des mesures multilatérales en matière de non-prolifération et de désarmement. UN نعرف جميعنا جيداً جداً المجتمع الدولي فشل في جني أي فائدة على الإطلاق من الفرص التي أتيحت مؤخراً لجعل عالمنا أكثر أمناً من خلال إجراء متعدد الأطراف بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح.
    M. MacLachlan (Australie) (parle en anglais) : Ce matin, je souhaite parler de l'éducation en matière de non-prolifération et de désarmement. UN السيد ماكلاخلان (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتكلم صباح اليوم عن التثقيف بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Nous en appelons à la communauté internationale afin qu'elle appuie les efforts que nous déployons au niveau régional en matière de non-prolifération et de désarmement en Afrique, par le biais des activités et initiatives menées par cette institution. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يؤيد جهودنا الإقليمية في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح في أفريقيا من خلال أنشطة تلك المؤسسة ومبادراتها.
    L'Inde a un dossier impeccable en matière de non-prolifération et s'est engagée à collaborer avec la communauté internationale afin d'atteindre les objectifs communs en matière de non-prolifération et de désarmement en vue de concrétiser la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وللهند سجل ناصع في مجال عدم الانتشار، وهي ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي للنهوض بأهدافنا المشتركة في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح لنصبح قادرين على تحقيق رؤية قيام عالم خال من الأسلحة النووية.
    Le TNP reste la pierre angulaire de tous nos efforts en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires; si nous n'obtenons pas de résultats à New York en mai, le risque d'une nouvelle érosion du régime du TNP sera plus grand. UN ولا تزال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الركن الركين لجميع مساعينا في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛ فإذا فشلنا في تحقيق نتائج في نيويورك في أيار/مايو، فسوف نواجه خطر تعرض نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لمزيد من الانهيار.
    Nous avons été encouragés par les échanges francs durant lesquels des représentants du monde entier ont exprimé leurs espoirs et leurs frustrations concernant l'état des lieux en matière de non-prolifération et de désarmement. UN ومما يثلج صدورنا تبادلات الآراء الصريحة التي أعرب الزعماء من جميع أنحاء العالم خلالها صراحة عن آمالهم وإحباطاتهم بشأن الحالة في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Cependant, ce serait une erreur que de défaire les arrangements multilatéraux existants en matière de non-prolifération et de désarmement, lesquels continuaient à jouer un rôle important dans la lutte contre la prolifération. UN غير أنه يكون من الخطأ فسخ الاتفاقات الحالية لمنع الانتشار ونزع السلاح التي لا تزال تؤدي دورا هاما في جهود منع الانتشار.
    Les États-Unis continuent de promouvoir à l'échelon régional des conditions propres à encourager une plus large acceptation par tous les États du Moyen-Orient des normes internationales en matière de non-prolifération et de désarmement. UN تواصل الولايات المتحدة تشجيع نشوء بيئة في منطقة الشرق الأوسط تشجع على توسيع نطاق قبول جميع دول المنطقة للقواعد الدولية لمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    A ce titre, il annonce ce à quoi nous pourrions nous attendre dans un proche avenir en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires, mais il reste encore beaucoup de chemin à parcourir. UN وهي، بصفتها هذه، تُنبئ بما يمكننا توقعه في مضمار عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    L'Union européenne regrette qu'aucun consensus en matière de non-prolifération et de désarmement n'ait pu être atteint. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إيراد نص فيما يتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح في الوثيقة الختامية.
    C'est l'une des mesures multilatérales les plus importantes en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires conclues par la communauté internationale à ce jour. UN وهي من بين أهم التدابير المتعددة اﻷطراف لعدم الانتشار ونزع السلاح النويين التي أبرمها المجتمع الدولي حتى اﻵن.
    Septième point, nous devons d'urgence commencer à rectifier nos erreurs regrettables en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN سابعا، علينا التعجيل بإيجاد علاج لفشلنا الذريع في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus